LỜI BÀI HÁT

edang ...

誰かが 手を差し伸べてる
だけど今は傷つく勇気持ち
そう昨日よりも少しだけ強くなれる oh yes 熱く

明日へ架ける橋
どこまでも 築けるよ
たとえつまずいても きっとたどり着く

何度も 夢がやぶれても
瞳(め)を開ければそこには君がいる
昨日よりも鮮やかに描き出せる oh yes 強く

明日へ架ける橋
虹色に染めかえて
歩けば必ずきっとたどり着く

求める心 あれば出逢うはず
失っていた 光 輝くよ

明日へ架ける橋
どこまでも 築けるよ
たとえつまずいても きっとたどり着く

明日へ架ける橋
虹色に染めかえて
歩けば必ずきっとたどり着く

辛くても今 君がいる...

dareka ga te wo sashinobeteru
dakedo ima wa kizutsuku yuuki kimochi
sou kinou yori mo sukoshi dake tsuyoku nareru
oh yes atsuku

* ashita e kakeru hashi dokomademo kizukeru yo
tatoe tsumadzuitemo kitto tadoritsuku

nando mo yume ga yaburetemo
me wo akereba soko ni wa kimi ga iru
kinou yori mo azayaka ni egakidaseru
oh yes tsuyoku

** ashita e kakeru hashi nijiiro ni somekaete
arukeba kanarazu kitto tadoritsuku

motomeru kokoro areba deau hazu
ushinatte ita hikari kagayaku yo

* repeat

** repeat

tsurakutemo ima kimi ga iru...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

edang Cập nhật: CrescentMoon / 14-01-2009...
Ai đó mở rộng vòng tay giúp đỡ
Giờ đây tôi có dũng khí chấp nhận nỗi đau
Trở lên mạnh mẽ một chút xíu hơn ngày hôm qua
oh yes thật nồng ấm
Cây cầu bắc tới ngày mai
Được thiết kế có thể đi tới mọi nơi
Cho dù là chuyến đi xa ta cũng theo tới cùng


Nhiều lần trong giấc mơ
Mở mắt ra sẽ thấy bạn ở đó
Có thể vẽ sinh động, rực rỡ hơn ngày hôm qua
oh yes thật mãnh liệt
cây cầu bắc tới ngày mai
Nhuộm sắc màu cầu vồng
Nào ta cùng dạo bước
Nếu có trái tim thành khẩn chúng ta sẽ gặp nhau
Hãy thắp sáng ánh nắng đã tắt
Cây cầu bắc tới ngày mai
Được thiết kế có thể đi tới mọi nơi
Cho dù là chuyến đi xa ta cũng đi tới cùng
Cây cầu bắc tới ngày mai
Nhuộm sắc màu cầu vồng
Nào ta cùng dạo bước
Đắng cay khổ cực luôn có bạn kề bên..

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
CrescentMoon 14-01-2009
Bạn edang mai mốt tựa bài viết hoa mỗi từ đầu bạn nhé^^
...
Oll 12-01-2009
"Mai Kuraki ~ 明日へ架ける橋" - The bridge to tomorrow
...
Oll 12-01-2009
.. bài này chưa dịch, edang ?

Xem hết các bình luận