LỜI BÀI HÁT

カーテンを揺らす朝の太陽
草原に降りた夏の残像
騒ぎ出すパッション
楽しげなシャンソン
歌うホリディ

海岸を渡る雲のシルエット
ハッピーを探す旅に出よう
何気ない今日を記念日のように
悩みさえも感謝に変えて

※C'est la vie!
自転車に乗って
広いコバルトブルーの下
どこまでも走ろう
地図にない丘を越えて
虹の始まりを見つけたら
ステキな明日に逢える※

芳醇な季節を祝うような
シェルブールの雨すれ違った
透き通る空気 懐かしい風景
軽いステップ

公園に続く坂の頂上
噴水に映る空の表情
バラの咲くストリート
それぞれのストーリー
いつも夢があふれてる街

C'est la vie!
ペダルを踏みしめ
ブドウ畑をすり抜けてく
風を追いかけよう
何かいいコトありそうな
そんな予感に胸躍らせ
口笛を響かせて

(※くり返し)
-----------------------

KAATEN wo yurasu asa no taiyou
Sougen ni orita natsu no zansou
Sawagi dasu PASSHON
Tanoshige na SHANSON
Utau HORIDEI

Kaigan wo wataru kumo no SHIRUETTO
HAPPII wo sagasu tabi ni deyou
Nanige nai kyou wo kinenbi no you ni
Nayami sae mo kansha ni kaete

*C’est la vie!
Jitensha ni notte
Hiroi KOBARUTO BURUU no shita
Dokoma demo hashirou
Chizu ni nai oka wo koete
Niji no hajimari wo mitsuketara
Suteki na asu ni aeru

Houjun na kisetsu wo iwau you na
SHERU BUURU no ame sure chigatta
Sukitooru kuuki natsukashii fuukei
Karui SUTEPPU

Kouen ni tsuduku saka no choujou
Funsui ni utsuru sora no hyoujou
BARA no saku SUTORIITO
Sorezore no SUTOORII
Itsumo yume ga afureteru machi

C’est la vie!
PEDARU wo fumishime
BUDOUbatake wo suri nuketeku
Kaze wo oikakeyou
Nani ka ii koto arisou na
Sonna yokan ni mune odorase
Kuchibue wo hibikasete

*Repeat

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Chiếc rèm cửa lay động. Vầng mặt trời buổi sáng
chiếu rọi xuống vùng thảo nguyên, những hình ảnh còn sót lại của mùa hè
Cảm xúc mãnh liệt bắt đầu trỗi dậy
Em sẽ hát khúc ca hân hoan, những ngày nghỉ

Những bóng mây băng qua vùng bờ biển
Nào ta hãy cùng rong ruổi đi tìm hạnh phúc
Và lẽ đương nhiên, hãy biến hôm nay thành ngày kỷ niệm
Và cảm ơn, ngay cả những nỗi muộn phiền

※C'est la vie!
Nào ta cùng cưỡi lên xe đạp
Dưới vòm trời xanh lồng lộng
Chạy đến bất cứ đâu
Ta vượt qua những ngọn đồi không có trong bản đồ
Và nếu ta tìm được nơi cầu vồng bắt đầu
Ta sẽ có thể gặp lại nhau vào một ngày mai rạng ngời

Ta đã rong ruổi qua vùng Cherbourg vào mùa quả chín
Bầu không khí trong lành, những cảnh sắc dấu yêu
Những bước chân rất khẽ

Ta tiếp tục hướng về công viên, lên đỉnh đồi
Phản chiếu qua làn nước mát, hình ảnh bầu trời
Đường phố rợp hoa hồng
Cơ man nào là hoa và hoa
Nơi thị trấn lúc nào cũng ngập tràn mơ ước

C'est la vie!
Nhấn chân vào bàn đạp
Ta lao vút qua cánh đồng nho
Cùng đuổi theo cơn gió

Như có gì tốt lành sẽ xảy đến
Hãy đê cho lòng mình rộn ràng với cảm giác đó
Hãy để cho tiếng huýt sáo ngân vang

(Lặp lại ※)

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận