(*) ý nói chúng ta, đoàn người tình nguyện, sẽ là đại sứ giúp Chúa ban phát những điều tốt đẹp cho thế giới này ^^

LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Hands

If I could tell the world just one thing, it would be that we’re OK.
And not to worry :cause worry is wasteful and useless in time like these.
I won’t be made useless. I won’t be idle with despair. I would gather my self around my faith. For light does the darkness most fear.
My hands are small but I know they’re not yours, they are my own. And I am never broken.

Proverty stole your golden shoes. But it didn’t steal your laughter.
And a heartache came to visit me. But I knew it wasn’t ever after. We’ll fight, not out of my spite.For some one must stand up for what’s right. Cause where there’s a man who has no voice. There are ours shall go singing

My hands are small but I know they’re not yours, they are my own. And I am never broken. *
And I’m never broken.
In the end only kindness matters. In the end only kindness matters. I’ll get down on my knees, and I will pray

We're God's eyes
We're God's hands

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

uneydr Cập nhật: Lucifer / 13-05-2010...
Nếu tôi có thể nói với thế giới một điều thôi, thì điều đó sẽ là "chúng tôi sống rất tốt
Và xin đừng lo sợ vì ngồi đó mà lo sợ lúc này là thừa và vô ích trong thời khắc như thế này"
Tôi sẽ không để hoàn cảnh đẩy đưa thành kẻ vô dụng. Tôi sẽ không ngồi yên trong tuyệt vọng
Tôi sẽ gom hết dũng khí để phấn chấn lên với niềm tin cháy bỏng,
Bởi ánh sáng chính là thứ bóng đêm sợ nhất
Đôi tay tôi thật bé nhỏ nhưng chúng không phải của các người, chúng là của riêng tôi thôi. Và tôi sẽ không bao giờ gục ngã.

Sự bần cùng cướp đi "đôi hài bằng vàng" của các bạn
Nhưng chẳng thể cướp đi tiếng cười giòn tan
Và một cơn đau ập đến với tôi
Nhưng tôi đã biết trước rằng nó sẽ không kéo dài mãi mãi đâu
Nên chúng ta hãy chiến đấu, chẳng phải đơn thuần là trả thù cá nhân
Mà là vì có ai đó phải dám đứng lên vì lẽ phải
Bởi bất cứ đâu còn một kiếp người thấp cổ bé họng thì nơi đó chúng ta sẽ đến hát ca.

Đôi tay tôi thật bé nhỏ nhưng chúng không phải của các người, chúng là của riêng tôi thôi
Và tôi sẽ không bao giờ gục ngã.
Và tôi sẽ không bao giờ gục ngã.
Và đến cuối cùng sẽ chỉ còn những điều tốt đẹp. Và đến cuối cùng sẽ chỉ còn những điều tốt đẹp. Tôi sẽ quì xuống, và tôi sẽ cầu nguyện

Đôi tay tôi thật bé nhỏ nhưng chúng không phải của các người, chúng là của riêng tôi thôi
Chúng ta sẽ không bao giờ gục ngã.

Chúng ta là bàn tay của Chúa
Chúng ta là đôi mắt của Chúa (*)

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Lonelystar2591 01-11-2010
Thích bài ni lắm. Y nghĩa lắm.nó giúp mình nhận ra giá trị của bản thân mình
...
Lucifer 13-05-2010
Bản dịch mượn => Thay!!!!!!!!!!!!!!
...
uneydr 02-05-2010
dịch sai 1 câu But I knew it wasn’t ever after, thiếu 2 câu We're God's eyes We're God's hands ^^
...
family_yb 18-04-2010
bài này mình thík lâu lắm rồi,h đc đọc lời dịch thấy ý nghĩa wá,thak các bạn
...
windars 19-08-2009
** (vui lòng type tiếng Việt có dấu)
...
mr.danny 19-08-2009
bai hat hay nghe no ma minh co them niem tin lam viec hay dua vao doi ban tay minh!!!!!!!!
...
tkkg53 23-07-2009
bai hat hay nghe no ma minh co them niem tin lam viec hay dua vao doi ban tay minh!!!!!!!!
...
Phatht 23-04-2009
1 bài hát hay iu thik đã lâu :x
...
kobato 01-04-2009
nghe xong that muon khoc. bai hat rat nhe nhang nhug cung rat y nghia
...
tcxx 03-10-2008
bài này âm nhạc dịu êm. mà lời thật có ý nghĩa. Cảm ơn người dịch rất nhìu
...
tidus 22-09-2008
thang nao chan doi thi hay nge bai nay de lay lai ngi luc nhe^^.
...
bzau 09-09-2008
bài này hay dã man
...
tam0102 06-08-2008
bài này thật có ý nghĩa .
...
YuenPing 26-06-2008
Dịch hay quá bạn ơi ! Rất có ý nghĩa !

Xem hết các bình luận