LỜI BÀI HÁT

umi^_^ ...

Oh what mess
You've got the best of my heart
It broke and now it's just a joke
Cause you're moving right along
I'm still here and you're gone
Oh what a shame
You know I didnt mean for the winds to change
Won't ever be the same
Cause the kisses that you blew
Could never ever move

I think I need some time by myself
Without anybody else
I just need to unwind
In my time machine
I need to go far away
A few years back would be ok
I just need to unwind
In my time machine

Hey you
Ya i'm talking to you
You lost the love in bed
And now it's just dead
Cause it didn't mean a thing
Were you waiting for a ring
Hey it's a game
And ain't it a shame that it's just a show
I thought that this was love
But I can't be fooled again
I'm cryin' out
But I can't give in

You need some time by yourself
Without anybody else
You just need to unwind
In your time machine
You need to go far away
A few years back would be ok
You just need to unwind
In your time machine

All the things that we could change
(things that we could change)
Now we'll never be the same

I think I need some time by myself
Without anybody else
I just need to unwind
In my time machine
I need to go far away
A few years back would be ok
I just need to unwind
In my time machine

By Myself
I don't need anybody else
I just need to unwind
In my time machine
In my time machine

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

rin211 Cập nhật: Oll / 01-02-2009...
Oh, thật là hỗn độn
Em là điều tốt đẹp nhất trong trái tim anh
Nó tan vỡ và giờ đây nó chỉ như một trò đùa
Vì em luôn luôn di chuyển
Anh vẫn ở đây và em đã ra đi
Oh, thật là xấu hổ
Em biết anh không có ý định để những cơn gió thay đổi
sẽ không bao giờ tương tự thế
Vì nụ hôn em đã gạt đi *
Đừng bao giờ ra đi nữa *

Anh nghĩ anh cần một ít thời gian của riêng mình
Mà không có bất kỳ ai
Anh cần phải tháo gỡ
Cỗ máy thời gian của anh
Anh cần phải đi một nơi thật xa
Một vài năm có lẽ là đủ
Anh cần phải tháo gỡ
Cỗ máy thời gian của anh

Này em
Anh đang nói với em
Em đã đánh mất tình yêu của đôi ta
Và giờ đây nó đã chết
Vì nó không có nghĩa là một thứ gì đó
Em có còn đợi chờ một chiếc nhẫn
Này đó là một trò chơi
Và nó không phải là một điều xấu hổ mà là sự bày tỏ
Anh đã nghĩ rằng đó là tình yêu
Anh đang thét lên
Nhưng anh không thể thừa nhận mình đã sai

Em cần một ít thời gian của riêng mình
Mà không có bất kỳ ai
Em cần phải tháo gỡ
Cỗ máy thời gian của em
Em cần phải đi một nơi thật xa
Một vài năm có lẽ là đủ
Em cần phải tháo gỡ
Cỗ máy thời gian của em

Đôi ta có thể thay đổi mọi thứ
Và sẽ không bao giờ như vậy nữa

Anh nghĩ anh cần một ít thời gian của riêng mình
Mà không có bất kỳ ai
Anh cần phải tháo gỡ
Cỗ máy thời gian của chính mình
Anh cần phải đi một nơi thật xa
Một vài năm có lẽ là đủ
Anh cần phải tháo gỡ
Cỗ máy thời gian của chính mình

Một mình
Anh không cần bất kì ai
Anh cần phải tháo gỡ
Cỗ máy thời gian của anh
Cỗ máy thời gian của anh

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
tell 07-09-2009
Bài này hay quá...Tell thích bài này
...
huntersting 07-09-2009
đành rằng time machine dịch ra là cỗ máy tg. Mà khi để vào bài hát này hok hiểu j cả??!! Pác nào dịch giùm ra TV dễ hiểu bài này nha. Thanks :D
...
Oll 01-02-2009
Oll duyệt luôn nhưng còn hai câu dứi , em đi hỏi bro WG ! Cause the kisses that you blew Could never ever move
...
Oll 01-02-2009
@ rin : same , not shame ^^
...
rin211 31-01-2009
làm sao để mà sửa được bây giờ :-ss oll sửa hộ RIn đi : Em biết rằng anh không có ý định để những con gió thay đổi Đừng bao giờ cảm thấy xấu hổ (có gì sửa luôn nhá ^^)
...
Oll 30-01-2009
@ rin211 : xem lại bản dịch dùm Oll You've got the best of my heart --> Em có được điều tốt nhất.. dịch sót 2 câu : You know I didnt mean for the winds to change Won't ever be the same

Xem hết các bình luận

Hello
733,196 lượt xem