LỜI BÀI HÁT

Johnny's daddy was taking him fishin'
When he was eight years old
A little girl came through the front gate holdin' a fishing pole
His dad looked down and smiled, said we can't leave her behind
Son I know you don't want her to go but someday you'll change your mind
And Johnny said "Take Jimmy Johnson, take Tommy Thompson, take my best friend Bo
Take anybody that you want as long as she don't go
Take any boy in the world
Daddy please don't take the girl

Same old boy
Same sweet girl
Ten years down the road
He held her tight and kissed her lips
In front of the picture show
Stranger came and pulled a gun
Grabbed her by the arm said "If you do what I tell you to, there won't be any harm"
And Johnny said "Take my money, take my wallet, take my credit cards
Here's the watch that my grandpa gave me
Here's the key to my car
Mister give it a whirl
But please don't take the girl

Same old boy
Same sweet girl
Five years down the road
There's going to be a little one and she says it's time to go
Doctor says the baby's fine but you'll have to leave
'Cause his momma's fading fast and Johnny hit his knees and there he prayed
Take the very breath you gave me
Take the heart from my chest
I'll gladly take her place if you'll let me
Make this my last request
Take me out of this world
God, please don't take the girl

Johnny's daddy
Was taking him fishin'
When he was eight years old

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ba của Johnny đang dẫn cậu ấy đi câu cá
Khi cậu ấy mới tám tuổi
Một cô bé đến từ cổng trước, đang mang một cái cần câu
Ba cậu ấy nhìn xuống và cười, nói rằng chúng ta không thể để cô bé lại
Con trai à, cha biết con không muốn cô bé đi cùng nhưng một ngày nào đó con sẽ đổi ý
Và Johnny nói "Ba cứ đưa Jimmy Johnson, đưa Tommy Tompson, đưa đứa bạn Bo thân nhất của con
Đưa bất cứ ai đi theo mà ba muốn cũng được, miễn là cô ấy đừng có đi
Đưa bất cứ thằng nhóc nào trên thế giới này cũng được
Ba à, con xin đấy, đừng mang đứa con gái đó theo

Vẫn là cậu bé đó
Vẫn là cô bé ngọt ngào đó
Mười năm trôi qua
Anh ta ôm cô ấy thật chặt và hôn lên môi
Trước một cuộc triễn lãm tranh
Một kẻ lạ mặt đến và rút ra khẩu súng
Nắm lấy ta cô ấy và nói "Nếu ngươi làm những gì ta bảo thì sẽ không có hề hấn gì"
Và Johnny nói "Cứ lấy tiền của tôi, lấy bóp của tôi, lấy thẻ tín dụng của tôi
Nè, đồng hồ mà ông nội cho tôi
Nè, chìa khóa xe nè
Ông à, thử cái đi
Nhưng xin ông đấy, đừng bắt cô ấy

Vẫn chàng trai đó
Vẫn cô nàng ngọt ngào đó
Năm năm sau
Có một nhóc tì và cô ấy nói tới lúc phải sinh rồi
Bác sĩ nói đứa bé khỏe nhưng bà mẹ phải hi sinh
Vì mẹ đứa bé đang yếu dần đi nhanh chóng và Johnny sụm gối và rồi anh ấy cầu nguyện
Xin hãy cắt đứt mọi hơi thở mà trời ban cho tôi
Xin hãy mang trái tim trong lồng ngực của con đi
Con sẽ vui vẻ đổi chỗ cho cô ấy nếu Ngài để con làm thế
Xin hãy xem đây là lời thỉnh cầu cuối cùng của con
Hãy đưa con đi khỏi thế gian này
Xin Chúa, xin hãy đừng bắt cô ấy phải ra đi

Cha của Johnny
Đang đưa cậu ấy đi câu cá
Khi cậu ấy mới tám tuổi đầu

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Marcis 08-03-2009
Bài trùng, sửa bài khác nhen !
...
Deathknight 04-03-2009
Bài này đã được em đăng rồi đó nhị ca, chỉ phải chuyển bản dịch mà thôi!^^
...
Wet Grass 04-03-2009
Bản dịch tương đối đạt yêu cầu nhưng chưa đạt yêu cầu, bạn phongvunguyen vui lòng dịch lại một số câu sau đây: 会寂寞会回首 终有梦终有你在心中 朋友一生一起走 还要走还有我 Và thứ tự một số câu ở đoạn điệp khúc.

Xem hết các bình luận