曾经心疼 _ Ceng Jing Xin Teng (đã từng đau lòng) / Nụ hồng mong manh - Sally Yeh / 葉蒨文 / Diệp Thiên Văn

1    | 13-03-2009 | 34554

Nhạc Hoa,
Lời Việt: Nụ Hồng Mong Manh

Anh đem trao cho em nụ hồng,
nụ hồng mong manh như sương mai trong gió..
Em nâng niu đem hoa về giữ trong hồn,
mong sao hoa không phai sắc hương

Nhưng bông hoa kia mau phai tàn,
rụng tả tơi trên đôi tay em băng giá..
Em nghe như trong tim rạng vỡ
nỗi đau làm nhạt nhòa một trời sương khóị.

Anh như chim bay quên đường về
âm thầm mình em.. nơi đây với những bâng khuâng
Cánh chim ơi! còn mịt mù tận trời nào
vui chi nơi xa xôi ấy
Anh quên em như quên cánh hoạ.

Nhưng sao nay anh quay trở về,
ta còn gì đâu hoa xưa đã héo trong tim
Mối duyên xưa dù này chỉ là mộng thôi,
em nay như trăng đã uá,
thôi anh ơi duyên ta -dành lỡ....

Nhưng bông hoa kia mau phai tàn,
rụng tả tơi trên đôi tay em băng giá..
Em nghe như trong tim rạng vỡ
nỗi đau làm nhạt nhòa một trời sương khói.

LỜI BÀI HÁT

Shjnee ...

路 上 行 人 匆 匆 过 没 有 人 会
lù shàng xíng rén cōng cōng guò méi yǒu rén huì

回 头 看 一 眼
huí tóu kàn yī yǎn

我 只 是 个 流 着 泪 走 在 大 街 上
wǒ zhī shì gè liú a lèi zǒu zài dà jiē shàng

的 陌 生 人
de mò shēng rén

如 今 我 对 你 来 说 也 只 不 过 是
rú jīn wǒ duì nǐ lái shuō yě zhī bú guò shì

个 陌 生 人.
gè mò shēng rén



看 见 我 走 在 雨 里 你 也 不 会 再
kàn jiàn wǒ zǒu zài yǔ lǐ nǐ yě bù huì zài

为 我 心 痛
wéi wǒ xīn tòng

曾 经 心 痛 为 何 变 成 陌 生
céng jīng xīn tòng wéi hé biàn chéng mò shēng

我 只 想 要 和 你 一 起 飞 翔
wǒ zhī xiǎng yào hé nǐ yī qǐ fēi xiáng

管 它 地 久 天 长 只 要 曾 经 拥
guǎn tā dì jiǔ tiān cháng zhī yào céng jīng yǒng


yǒu

我 是 真 的 这 么 想
wǒ shì zhēn de zhè mo xiǎng

曾 经 心 疼 为 何 变 成 陌 生
céng jīng xīn téng wéi hé biàn chéng mò shēng

爱 情 就 像 人 生 不 能 重 来
ài qíng jiù xiàng rén shēng bù néng chóng lái

这 些 道 理 我 懂 可 是 真 正 面
zhè xiē dào lǐ wǒ dǒng kě shì zhēn zhèng miàn


duì

教 我 如 何 放 得 下
jiào wǒ rú hé fàng de xià

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

St Cập nhật: Blah Blah / 25-03-2009...
Trên con đường người qua lại vội vã,
Chẳng một ai quay lại trao nhau ánh nhìn,
Chỉ mình em với những giọt lệ sầu,
Và bước trên đại lộ những kẻ lạ xa.
Hôm nay đây em mong anh vẫn là bạn,
chỉ bởi chẳng muốn chúng mình trở nên xa lạ.

Trông theo bước em đi trong cơn mưa,
nhưng anh chẳng mảy may động lòng.
Trái tim đã từng đau đớn,
vì đâu trở mà nên xa lạ quá?
Em chỉ mong chúng mình cùng bay cao,
Mặc cho thời gian dù dài thế nào,
Chỉ cần đã từng có phút giây như thế.
Trái tim đã từng đau đớn,
vì đâu trở mà nên xa lạ quá?
Tình yêu chẳng thể lặp lại nữa trong đời người.
Điều này thật sự em đã hiểu,
chấp nhận trông thấy những gì mình đã học được.

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
quydang 07-06-2011
Bài này hay quá...ý nghĩa thật sâu xa,
...
phanhuyphyong 29-01-2011
CẢM ƠN LỜI DỊCH CỦA BẠN, THẬT LÀ TUYỆT
...
ruby_9xx 25-01-2010
cÁc bẠn rất rẤT nêN xem bộ phiM " Legendary assasin " mà bài hÁt này là nhẠc phim ! phim đếY hAy dã mAn ..xem xoG khÓc được ! :((.....anh Ngô Kinh đÓg vAj sÁt thỦ oÁNh nhAu hAy cực ko xem lÀ phÝ đếy
...
Shjnee 13-03-2009
Ý nghĩa của bài hát nè bùn lắm! hix...... :(

Xem hết các bình luận