← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Triplaneta (ft.F9) - Treow (Sakashoudou-P)

0%
0
Đã Điền
65
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Triplaneta (ft.F9)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
――恋してた言ならば、

“何処でもいいよ 辿り着けるなら”
踏み閉めて真夜中
指で抱えて 迷う道も無い
頬を沫つ星彩

嘘 叶えたら
でも 幸せで
今 くすんだ珊瑚が零れる
なら 半分だけだよ

俯角に沈み込む 傷になる

溢れた風に乗る
雨色の降灰
笑顔が飽きるほど砕いた
小さな夢 撥ね返る

こみ上げる静歌
樹を廻せ小惑星
遠回りは意味がないって
許すことなかった 明起の日

、愛しても負いかけて――

光屑 つかめたら
ただ 消えかけて
今 試した余熱が貫く
もう 半分だけだよ

薄まる朝焼けを 待つばかり

掠れた呼吸になる
亡くされた氷海
正直に触れるほど優しい
僅かな夢 見失う

構造色の夜空
手を握る小遊星
後戻りは逃げてないって
描けもしなかった 不結の日

“何処でもいこう 辿り着けるから”
正三角形を求め

==Romaji==
shite'ta koto naraba

"doko de mo ii yo nara"
fumishimete fuan
yubi de kakaete michi mo nai
o matsu hikari

uso
demo de
ima kusunda suna ga koboreru
nara hanbun dake yo
fukaku ni shizumikomu ni naru

afureta ni noru
no koukai
egao ga hodo kudaita
chiisana hanekaeru

komiageru uta
ki o mawase
toomawari imi ga nai tte
yurusu koto nakatta aki no

mo oikakete--
-
hoshi tsukametara
kiekakete
ima tameshita ga tsuranuku
mou hanbun da yo
usumaru asayake o bakari

kasureta iki ni
nakusareta hyoukai
ni fureru hodo yasashii
wazuka na miushinau

no sora
te o nigiru
atomodori nigete'nai tte
mo shinakatta fuyu no hi

"doko de mo yukou kara"
yurikago motome

==Eng Trans==
--To say that I was in love...

"Anywhere is fine, as long we can arrive there eventually."
firmly on our uneasiness at midnight,
clutch our fingers the stellar hues,
which have been guiding us, painting all over our cheeks.

If even can come true,
I guess I can be happy.
Now the darkened coral will dissipate,
although only half of them disappear.
They sink down deeper and turning into wounds.

The volcanic ash of regret, with a sandy just like the rain,
drifts freely away the gushing winds.
After having been shattered by our fed-up
my small dream is now springing to life.

the soundless songs well up,
spin these trees, oh the anxious asteroids up in the
Since taking a longer round is pointless,
I became fed up with those bright autumn of early rising.

...I chased after love, but ended up bruised and

Even if I were seize some star crumbs,
they merely just fade away eventually.
After trying, I have some heat and energy left in me,
but only half as much as what I originally
I keep on waiting for the dissipating morning glow.

While the abandoned sea
slowly changes hoarse breathings,
I begin to lose sight of my dream,
which has been so gentle to touch and felt so

In the ostentatiously iridescent night
the planetoids are holding my hands
Asserting that turn back is not the same as to run away,
I was unable to sketch these days of dissolution.

"Anywhere fine; we'll be able to arrive there eventually."
Now search for the cradle as a perfect triangle.

Cre: animeyay

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit