Khá hơn những bản dịch trước, có lên tay. Khuyến khích duyệt. Nhưng em có thể chú thích rõ hơn về một số từ như "Swizzle", "Pizzle", "Sweezy", "thug" (từ này không hẳn theo nghĩa đen là "côn đồ" đâu), "boat". Và ngoài ra dịch thiếu của người ta chữ "high-top Nikes" rồi kìa (dịch bổ sung mau)!
này! T-Swift cao 1m84 hả ? tui h0k có để ý.
Tay hát rap chuẩn wa' . nhưg mọi người xem clip của Tay đag audio bài này chưa ....... Tay hát được 1 tẹo là lăn đug` ra nghỉ. còn giọng T-pain thì nghe fix 100% lun ! h0k giống mà cug~ chăg? hay như trog bài!!!!!!!!
high-top Nikes = một loại giày Nikes
“I’M ON A BOAT” = 1 bài hát có sự góp giọng của T-pain
in my extra small white tee = T-shirt cỡ ES
I knit sweaters = đan áo len thôi
hold on: "chờ đã" chú không phải nói chuyện điện thoại đâu
you gúy bleeped me: Bleeped có nghĩa là làm vang lên tiếng bleep mỗi khi nói bậy đó. Taylor muốn nói mình không nói bậy.
Đang mơ mộng về 'cái bang' 8->
Tay hát rap chuẩn wa' . nhưg mọi người xem clip của Tay đag audio bài này chưa ....... Tay hát được 1 tẹo là lăn đug` ra nghỉ. còn giọng T-pain thì nghe fix 100% lun ! h0k giống mà cug~ chăg? hay như trog bài!!!!!!!!
Buồn cười ghê há
Mà công nhận T Swift hát rap hay thật đấy;)):x