Xem tất cả cảm nhận loidich13020

4 cảm nhận của thành viên

...
Amy 17-11-2009
"I've fallen all around when you miss me" cái này là khi anh nhớ đến em mà bạn,chứ đâu có nghĩa là "mỗi lần nghĩ đến người yêu đều cảm thấy đau khổ nhưng mang tâm trạng nhớ nhung hi vọng", với lại theo ý của bạn để là "rũ rượi", từ này đâu có nghĩa là nhớ nhung hi vọng đâu
...
O_lolita 17-11-2009
Các bạn sửa lại bài của mình làm nó không còn mang nét riêng của bản dịch lolita nữa :(
...
O_lolita 17-11-2009
๑Amy: ý mình dịch là dựa vào tình huống mà, sụp đổ nếu ở đây là ko còn hi vọng. Trong khi đó, cô gái trong bài này mỗi lần nghĩ đến người yêu đều cảm thấy đau khổ nhưng mang tâm trạng nhớ nhung hi vọng. Nếu dịch là 'sụp đổ' nghĩa sẽ khác đi đấy. Lav U ^^
...
Amy 17-11-2009
I've fallen : dịch là suy sụp đi bạn, "rũ rượi" nghe ghê quá