Xem tất cả cảm nhận loidich15850

22 cảm nhận của thành viên

...
davionsknight 09-05-2010
a thanks sw nhiều nè !!!! ^^ sw dịch lại nghe hay hơn nhiều thanks ^^ :X
...
davionsknight 07-05-2010
bài nì xong rùi mà sw ^^!
con thiếu gì dị nói davi chỉnh lại luôn ^^
...
davionsknight 05-05-2010
da04 đăng đầy đũ ai chĩnh lại và duyệt dùm em ^^
Bài Dịch Chính ỡ phần dịch khác đã dịch đầy dũ theo lyric
Lyric cũng đã đăng ỡ bài dịch khác ^^ thiếu gì xin comment ^^
...
davionsknight 03-05-2010
ghét càng dịch càng thiếu là sao TT_TT bực mình rùi nha TT_TT
...
davionsknight 23-04-2010
hahaha em ko choi ctrl dau ^^ copy --> paste cho nó lẹ ^^
mà đợi đũ lỷic rồi em sữa luôn đõ tốn cong ^^ tới lúc có lyric thì tay nghề dịch của em cũng tăng cao rì ^^
...
TommyChan 23-04-2010
Dịch lun cho em, 1 lần thui nhá

Stop look listen to your heart
Hear what it's sayin'
Gilrl wanna comes to love
Nobody walks way on ?
And you know wanna comes to love
Nobody guess enough
Hãy dừng lại, bình tâm, và lắng nghe lời trái tim em muốn nói
Hãy lắng nghe điều con tim em muốn thổ lộ
Em à, nếu em muốn bước vào đường yêu
Không có ai bước trên con đường ấy/ Không có ai làm theo cách ấy
Và nếu em muốn đến với tình yêu
Không có ai biết trước được hết

(chỉ tham khảo thui, ko đc dùng ctr C và ctr V, bít là anh nghỉ chơi em lun)
...
TommyChan 23-04-2010
Our heart before somebody's telling is gone
Still looks and ?
-> câu nì đợi có lyric hoàn chỉnh

I just wanna be the way you turn down the lie -> sửa lại chưa mượt lém (thêm chữ "không" vô chi cho thừa mà còn sai nữa)




...
TommyChan 23-04-2010
huhu (tiếp tục khóc lóc)
Stop look là sai grammar trầm trọng (hoặc to hoặc Ving, ko có chiện kĩu đó)
làm ơn sửa lại đi, chỗ đó dễ dịch mà
...
davionsknight 23-04-2010
em lên các trang lyric koi thữ rùi h này vẫn chưa có lyric hoàn chỉnh TT_TT
...
davionsknight 23-04-2010
lúc đầu em cũng nghĩ như anh !!! từ cái bài hát dã như thế rùi !!
nhưng em lại thấy nó kì kì sao đó nên dịch là stop = dừng , look = nhìn ==> = đừng nhìn nữa ^^
...
TommyChan 23-04-2010
huhu
sửa lại mà chả thấy khác gì mấy
đoạn đầu bảo em dịch lại hết mà, thêm cái dấu phẩy giữa 3 động từ là dịch đc thui (ai nhìn tên bài hát cũng bít ngay là em dịch sai)
...
davionsknight 23-04-2010
cái bản dịch khác là phần sữa lại nhưng còn phải đợi dũ lỷic mới chỉnh lại đầy đũ ?? thanks
...
davionsknight 23-04-2010
á cái đoạn đầu biết làm sao đây TT_TT
( stop , look , listen = dừng lại , nghe và cảm nhận à ^^ )
...
TommyChan 23-04-2010
trùi ui, pm nhìu wé anh chóng cả mặt
em mún dịch sao thì tuỳ em, xog ùi anh coi lại (chứ hok dịch zùm đâu à)
dịch lại đoạn đầu nữa
...
davionsknight 21-04-2010
hahaha mai em lên koi lại h em phải về rùi ^^
thanks anh mỳ đã góp ý ^^
...
TommyChan 21-04-2010
à quên cý đoạn đầu em dịch sai luôn ấy chứ, sửa lại lun nhá :)
...
TommyChan 21-04-2010
@davionsknight: anh check BD đây
Đoạn đầu dịch thô bạo wé (giống như đang chửi lộn ý, ko zốg nhạc tình chút nào) -> Sửa lại

Our heart before somebody's telling is gone
Still looks and ?
-> Câu nì kỳ wé, koi lại nèo

I just wanna be the way you turn down the lie -> câu nì nữa

I just wanna be the one and makes it all right
Anh chỉ muốn là người duy nhất và làm nó thật tốt
"làm nó thật tốt" là làm cái gì????????????

All we have known is gonna last -> xem lại câu nì nữa

Nobody walks way on ? "walk" mò dịch là "biết" ư?

Nobody guess enough -> "guess" chỉ là đoán thui

Xem lại hết nhá :D

...
davionsknight 21-04-2010
những chỗ **** còn thiếu lyric khi nào có đũ sẽ trans tiếp ^^
...
davionsknight 21-04-2010
á còn thiếu thiệt !!! ^^! kiếm lỷic đầy đũ luôn !!! hem biết được hem đây
...
davionsknight 21-04-2010
ũa dị hã !!!
đễ nghe lại koi còn thiếu hem ^^
...
Marcis 21-04-2010
lyric còn thiếu dịch làm gì!
...
davionsknight 21-04-2010
thấy dễ dịch nghen !!!
mà bài nì có trùng hem dị ^^
luộm luôn dậy ^^