Xem tất cả cảm nhận loidich25

59 cảm nhận của thành viên

...
Maggie15 05-03-2009
Hihi, mình cũng là thành viên mới....hôm nay nà!
...
nhoklikemusic 05-03-2009
(^+^) hay wa', kool wa', nhẹ nhàng... Em là thàng vie^n mới có gì sai mong các anhchi5 cô chú bỏ wa cho em nhỏ, à mà sao em đang nhập ko ndc dzo ma^y anh
...
thangkho_no1 16-02-2009
@Nhozngo: không hiểu với bạn thế nào mới là hay nhỉ, thế này bạn còn chê dở thì mình cũng chịu.
...
Nhozngo 15-02-2009
do ec, the ma` cung~ dich dc a`!
...
kiss_kiss_kiss 04-02-2009
chưa sát nghĩa lắm nhỉ
...
becoj 01-02-2009
tuyệt vời.không có gì để nói nữa :D cám ơn thangkho_no1 nhìu :X
...
Wet Grass 11-11-2008
WG thay bản dịch của thangkho_no1 thay cho bản của YAN
...
lonely_mccarthy 11-11-2008
Bạn thangkho_no1 dich rất hay thankssssssssss
...
lonely_mccarthy 11-11-2008
You bring out the best in me -
Em đã làm cho anh thấy được những gì tốt đẹp nhất trong anh
...
aoegamer 05-11-2008
Tuyet voi !
...
tranlieu 05-11-2008
giai dieu bai nay! nghe hay lam'
...
watermelon 28-09-2008
giai dieu cho "best in me... nghe co ve quen

...
saobienkhoc 19-09-2008
k the noi j khac ngoai cau"wa hay"
...
amy.carter 14-09-2008
"bring out the best in me" theo minh nghi la chinh nguoi yeu anh nay thay duoc dieu tot dep trong con nguoi anh ay, hieu va yeu anh ay. Moi nguoi deu co nhung mat manh va yeu khac nhau, ai cung cam thay vui khi co nguoi thay duoc diem tot cua minh va yeu minh vi dieu do. Noi chung dich tieng anh thi hoi bi kho heng... chu yeu cam nhan cua moi nguoi la chinh.
...
khanhduy79 25-08-2008
nice song
...
sue babe 22-08-2008
uhm...mình thấy bài này cũng hay lắm nhưng dịch thì nghía nó k phong phú = lắm...nice day mọi người..hì
...
Mjmj 14-08-2008
Hok bik nói gì hơn...
...
Alice_231292 08-08-2008
dich hay nhung minh ko thich nghe dau vi moi lan dich ra roi thi phan hay giam di 1 nua ko con hay nua
...
STRANGER 08-08-2008
tuyet that ! ming fai tang ban gai minh bai nay thui
...
user_name 02-08-2008
cung tam dc co bai dich nao hay hon hok
...
Men_Kon 23-07-2008
bring out là làm nổi bật chứ đâu fải mang đến đâu ta
...
MasterTHIEN 21-07-2008
hehe, bài dịch nghe nồng nàn quá à!
...
parkjikui 12-07-2008
Hay thật!Lúc nào mình tỏ tình sẽ phải tặng bài này mới đc!
...
queeniemi 25-06-2008
Bài này ai dịch thế nhỉ.
...
c0ld_cl0ud 17-06-2008
hay tuye^t voi` lun..........!!!
...
wwwnhatnguyenwww 20-05-2008
dịch bài hát thì ko cần phải chính xác lắm;hok sẽ làm mất đi ý nghĩa của bài hát
...
Layla_Nguyen 12-02-2008
Mình cũng nghĩ là câu "You bring out the best in me" ko nên dịch theo cách của bạn nguyen, mà dịch là "em đã đem ra được phần tốt đẹp nhất trong anh". Ko biết đúng là thế không, vì ko hiểu rõ từ "bring out" .
...
thienhaxanh51_a1 12-02-2008
Minh nghi cau "You bring out the best in me" nen dich la: "em da dem den cho anh nhung dieu tot dep nhat"
...
forever 10-02-2008
cac ban oi hay nghe bai nay di hay lem moi khi nghe bai nay minh thay cam giac kho ta lam