Xem tất cả cảm nhận loidich3547

8 cảm nhận của thành viên

...
nguyenhuuhao1983 26-05-2011
nga`y de.p do' da~ qua. tha.t ha.nh phuc'
...
alittlepig 24-03-2011
ngay` do' sa(p' de^n' ... thixx wá ....
...
yuminguyen 22-01-2010
mong một ngày nào đó, nghe bài này, in the chủch and beside u, my love
...
hoatieunhi 22-08-2009
We’re on our way to say I do
Nghe bài này mà cứ nôn nôn nhỡ^^"
...
Vungtaubuon 03-07-2009
bai nay danh cho cac buoi dam cuoi . nhung julie Roges hat ko hay ... toi co nghe bai nay do 1 ca sy nu hat voi giai dieu va tiet tau hay hon nhieu
...
phamvannamth 06-11-2008
nghe cung hay
...
Wet Grass 31-08-2008
@Greenorchid: bạn nói chính xác, bạn hãy tham gia dịch lại bài này đi. Tin là bạn có thể làm toát ra được không khí của buổi lễ tân hôn.
...
greenorchid 31-08-2008
bài dịch sai rồi. Aisle sao lại có thể dịch là hải đảo được? hehehe..
Aisle là đường đi giữa hai hàng ghế trong nhà thờ.
Tác giả bài dịch này không hiểu được ý nghĩa của bài hát. Và có lẽ tác giả chưa từng tham dự một thánh lễ cưới trong đạo Thiên Chúa nên dịch chưa thoát ý lắm.
Nên tham khảo lời bài hát bằng tiếng Việt " Ngày tân hôn"
Thân mến
Greenish Orchid