Xem tất cả cảm nhận loidich393

61 cảm nhận của thành viên

...
Nolylm 20-11-2008
bài này lời tiếng anh bị thiếu mất 1 đoạn phải không các bạn? đoạn thứ 3 đấy. "Jimmy, pls say wait for me..."
...
ducknapa 08-11-2008
cam on "Loi dich". bai hat nay minh da thich tu rat lau roi. ngay hom wa di hoc, co moi cho tui minh viet bai cam nhan ve bai hat..minh kg the viet het duoc ...va hom nay minh qdinh tim hiu ve no...bai hat rat hay , 1 cau chuyen tinh lang man va cam dong...ket thuc kg co hau..hjc
...
191949 28-10-2008
unriquited love!!!!!!!!!!!!!!!!!!
...
anhduycang2 22-10-2008
em ah
anh se ko bao jo de mat em ca
anh se cuoi em anh se ko nhu jimmy dau
em la tat ca cua anh
anh nho em nhieu lam

...
vpro 19-10-2008
dung vay khi co co hoi minh da ko noi voi nguoi ay rang minh yeu co ay nhieu lam , cho den luc minh quyet dinh noi thi co ay da nhan loi voi nguoi khac roi.
oi nhung ki niem dep lam sao ma quen . khi trong tam tri luc nao cung co hinh anh cua nguoi ay. oi nu cuoi ay,anh mat do da lam sao xuyen mot trai tim nhay cam.
nhung do cung chi la mot tinh yeu don phuong ma thoi...
...
191949 11-10-2008
minh la mot chang trai 18t,nguoi minh thich 22t."chi" ay (trong mat minh)la mot nguoi rat dep.nhung minh bit chi ay da co nguoi iu roi.nhung tai sao minh van ko the make her out of my mind.minh nghe bai nay tu lau roi,nhung sao hom nay nghe lai ma long lai co cam giac khac,rat khac so voi lan dau tien khi minh nghe no.co ban nao giup minh clean my mind,please!!!!!!!!!!!!
...
cleverman 04-10-2008
Bài hát rất hay, nhưng mà buồn quá. Nó là lời nhắc nhở nhẹ nhàng cho những ai không biết chân trọng tình yêu.
Bài dịch của các bạn rất hay, nhưng có một chỗ không hợp lí lắm, đó là đoạn " I've known her, I guess ten years or more"
theo mình thì phải dịch là "tôi đã biết cô ấy được hơn 10 năm hoặc hơn " chứ. Mình thấy chỉ bạn thythy dịch đúng đoạn này thôi!
...
monday 02-10-2008
5 nam la khoang tg ko dai nhung cung du lau de wen^ 1 nguoi. I could hardly forget, but Joni could.
...
nguyenthikimthanh 01-10-2008
lau lam rui minh moi lai nghe bai hat nay. nghe nhieu nghe mai cung ko thay chan, tinh yeu that lam tro treu...nhung cung that la dep
...
12345 28-09-2008
lau lam roi anh moi nghe lai bai nay, nhung no cu nhu la ngay hom qua vay! Luc do em cu che anh nghe nhung bai nhac nhe hoai, vay ma roi em cu nghe no day. Bay gio chi con minh anh thoi, that buon em nhi? anh tu hoi tai sao minh lai co mot quyet dinh ngoc nghech den nhu vay... anh xin loi, du the nao thi anh cugn yeu em
...
ducpham 09-09-2008
nho em qua
...
pig_? 05-09-2008
Don't cry Joni!
...
Akai 26-08-2008
thật dễ thương :X !!!
...
th0c0n_ju_khjc0n 23-08-2008
baj` nay` mjnh` da~ nghe lau lam' ro^j`.Ba^y gjo` moj dc nghe laj. va^n~ hay nhu ngay` nao`.Co' nhung~ thu' khj con` thj` chang~ bao gjo` bjet gju~.Den luc mat' thj` moj' thay' ho^j' ha^n.
...
tran_thythy2002 23-08-2008
Dung la tinh yeu, kho ma bik truoc dc dieu gi se xay ra
...
Italy117 21-08-2008
đã rất yêu bài hát này cách đây 6 năm. Và những khi nghe lại vẫn còn thổn thức...
...
lucy86 21-08-2008
bai hat rat hay, minh thich nhat bai nay
...
Ngọc 15-08-2008
@lungtungbeng:
. Shine with love forever true --> sign with love forever true
Đúng rồi !

. And Joni I just can't wait for you --> And Joni I just can wait for you
...
Lyric Ng. search dc là "can't" . "just" ở đây hông hoàn toàn mang ý như lungtungbeng nói.

Bạn có đọc lại, mình trao đổi thêm nhé...
...
lungtungbeng 12-08-2008
Lời dịch bài này rất là hay, mình rất thích bài này!
Mình thấy lời bài hát có sai một tí, mình có một lyric thì chỗ này như sau:
Saving all my kisses just for you
Shine with love forever true --> sign with love forever true. tạm dịch là "Giành cho anh tất cả những nụ hôn để đánh dấu một tình yêu chân thành".
You're just fifteen and I'm twenty two
And Joni I just can't wait for you --> And Joni I just can wait for you: chỗ này theo mình thì như vậy sẽ đúng hơn vì anh chàng nói là anh đã 22 tuổi rồi còn em thì mới có 15 tuổi thôi ==> nên anh chỉ có thể chờ đợi em thôi (từ just ở đây đã nói lên nghĩa chỗ này là can chứ không phải là can not vì không ai nói là anh "chỉ không thể" chờ đợi em bao giờ) .
Got me a job and try to settle down: câu này theo mình cảm nhận thì tìm một công việt để nguôi ngoai ( lãng quên). mình tra từ điển thấy nếu settle thì là định cư hay là ổn định công việc nhưng settle down thì có nghĩa là làm cho nguôi dần, nguôi ngoai một chuyện gì đó.
...
DoiCongTu 11-08-2008
Những lời thủ thỉ tâm tình
...
hongphuong86 05-08-2008
tình yêu cũng như vận may mà con người có trong cuộc sống, nó đến ko nhiều, vì vậy chúng ta phải nắm bắt nó, nếu ko sẽ cũng sẽ bỏ ta đi.
...
triadatinh123 04-08-2008
loi dich that tuyet voi , co le t/y cua toi voi loi dich bai hat chang khac la bao . cam on nhoc cho anh nghe bai hat
...
triadatinh123 04-08-2008
loi dich that tuyet voi , co le t/y cua toi voi loi dich bai hat chang khac la bao . cam on nhoc cho anh nghe bai hat
...
thinti 21-07-2008
bài này rất hay ^^ i like it
...
tinhlinhgio 21-07-2008
minh thich bai nay lam lam
...
ginny_le 13-07-2008
Mình thik bản dịch của ngUEntHanh

Cho mình hỏi Phim trong đọan Clip trên là phim gì vậy? Kim Tea Hee dễ thương wá.
...
lincoln 12-07-2008
bai hay qua !
...
Nezkas 16-01-2008
" Signed with love forever true " : đánh dấu với tình yêu mãi chân thật
" Joni was the girl who lived next door "
" Got me a job and tried to settle down "
" But these words kept haunting my memory " : Nhưng những từ ngữ ấy vẫn ám ảnh tôi trong kỷ niệm
" And ask my Joni if she'd marry me "
" I ran all the way to the house next door "
" Jimmy I married with your best friend John "
---------------------------------------------
Lời dịch rất hay , mặc dù lời có hơi sai 1 chút nhưng dù sao cũng rất tuyệt .

...
huy 31-12-2007
Cho minh chinh loi ti nha:
Saving all my kisses just for you
Shine with love forever true=>> em chi danh cho anh tat ca nhung nu hon no^`ng cha'y với một tình yêu mãi mãi
...
Huy 31-12-2007
Loi dich kha' on dinh, nhung co le nguoi dich chua hieu het ngu canh cua bai hat het mot so cau tu chua the hien ro. Nhung du sao cung cam on nguoi dich da gui den cho forum loi dich kha hay.