Xem tất cả cảm nhận loidich4587

44 cảm nhận của thành viên

...
Min_J 19-01-2012
nhac hay
...
lachinhminh 24-06-2010
dịch papazazi là con ruồi, haha
...
Cyrus 13-05-2010
Lời ở lời dịch bị sai...

Vào trang này để sửa lại nha các anh:http://www.metrolyrics.com/fly-on-the-wall-lyrics-miley-cyrus.html

Vừa dịch xong...
...
pe_zjn 20-04-2010
hình như viết cho n~ papazizi thì fải
...
ren.candy 20-02-2010
bài này ý nghĩa mờ, nói là đừg nên tin ngừi qá mức để bị lộ hết bí mật, zỵ kũn hông hỉu nữa :| nhất là đừg nên tin mý thèn sâu bọ =]]
...
heokonlonton_1221 07-02-2010
uh mý bài của miley đúng là wa" cute giong cực đỉnh nhưng nghe hát tiếng anh thì hay seo khi dịch ra tiếng việt lại thấy lời nó kì kì seo ák hum dc ý nghĩa cho mý cóa bài the climb dịch hay ko` nghe lời mok` thấy hay hay :D
...
pexjtrum_teensock 21-01-2010
uh mý bài của miley đúng là wa" cute giong cực đỉnh nhưng nghe hát tiếng anh thì hay seo khi dịch ra tiếng việt lại thấy lời nó kì kì seo ák hum dc ý nghĩa cho mý cóa bài the climb dịch hay ko` nghe lời mok` thấy hay hay :D
...
kute_girl 23-12-2009
Ặc ặc, "Chẳng ý nghĩa, nội dung, mang tính nhân văn j cả :( " =.='' shock bạn quá mức
...
nightmissmoon 11-12-2009
Người ta gọi là cá tính đó hì hì
...
the_wait 11-12-2009
Tất cả các bài của Miley Cirus đều hay...... nhưng hay ở chỗ nào thế???
Chẳng ý nghĩa, nội dung, mang tính nhân văn j cả :(
...
antyselena 16-10-2009
wóa hay!!!!!! khâm phục Mil ghia!
...
littledoll_98 11-10-2009
Hay lắm!!Iu chị Miley nhứt đó!Chị là the best of Hollywood 's young stars.Sắp thành diva kìa:D
...
poohcute 08-10-2009
Bài dịch này hay đấy rất đáng yêu nữa!!! * - *
...
dalatlagivay 08-09-2009
Chị MiLey Lấy bình xịt côn trùng ra nó đi chị!!!!!!!!
...
deathlock03 25-08-2009
cái khúc ghê nhất là khúc cuối, ngó"tỉ" Miley mà mún phát hoả, nói gì mà xổ 1 trnàg, làm em nghe được mấy từ lõm bõm
...
gelert123 23-08-2009
"ĐỒ SÂU BỌ TRÊN BỨC TƯỜNG" => Miley chuẩn bị lấy chai Raid ra xịt rồi đấy, mà thôi lấy búa đập cho nó hiệu quả
...
kute_girl 24-06-2009
mà bài của Miley nhiều bạn đăng trùng ghê,đáng lẽ nên xóa đi và lấy các bản dịch làm bản dịch phụ của 1 bài thì hơn
...
kute_girl 24-06-2009
mình nghĩ từ "đồ sâu bọ trên bức tường" theo hàm ý của Miley là ám chỉ tay paparazzi,ví chúng như những con sâu bọ thích rình rập làm nên vài vụ scandal cho các star ấy mà.Dịch tên bài như vậy là đúng
...
zensytran 19-06-2009
may' ban o duoi noi dung' do, k fai sau bo tren buc tuong dau
...
Disney_huge_fan_2712 16-06-2009
Dịch hay oá cậu ơi!!!!!!!!!!!
...
zensytran 15-06-2009
thay con nhiu cho sai , sua lai nha'
...
pun2018 07-05-2009
***

(vui lòng ko paste bản dịch xuống phần cảm nhận - Oll !)
...
bedien 13-04-2009
xin loi. bai nay dich sai rui. Fly on the wall la mot idiom (thanh ngu) nghia la "ke san tin". o day chinh la noi cac paparazi do, cu coi video clip la bik.
...
pe tho sun rang 10-04-2009
chị Moonie ơi sửa lại cí lyric chị ơi, chiều vui vẻ chị nhé, em đi ăn chè cái :p ...
...
pe tho sun rang 10-04-2009
@ bongbong_benho : oh ý kiến đóng góp của bạn rất là hay .. bài nì lyric sai ... bạn nói đúng rùi
" fly on the wall" (n) còn muốn chỉ một người lạc lõng, ko đc để ý đến ... (a person who watches others, while not being noticed himself or herself ) , nhưng mình nghĩ sử dụng nghĩa con rùi hợp với câu "A creepy little sneaky little fly on the wall" hơn, Trang ko có sai ... " 1 con ruồi thấy gớm nhỏ bé lén lút trên bức tường ..." ý nhấn mạnh Miley căm ghét mí bọn paparazzi .. hỉu ngầm là nói mí người đó như con rùi lén lút bám theo nta để săn tin ..

"A little communication" vì ý nghĩa trên nếu dịch là 1 cuộc đối thoại nhỏ sẽ hợp hơn ..

Lyric sai nên bản dịch cũng chưa chính xác lắm , chi Moonie sửa lại chị ơi ...

"Fly On The Wall"

You don't understand what it is
That makes me tick
But you wish you did
You always second guess,wonder if i say yes
but you just lose out every time

If you only knew what i talked about
When I'm with my friends just hangin' out
Then you'd have the inside scoop
On what to say, what to do
That way when you play the game
Baby you could never lose

[Chorus:]
Don't you wish that you could be a Fly on the Wall
A creepy little sneaky little Fly on the Wall
All my precious secrets, yeah
You'd know them all
Don't you wish that you could be a Fly on the Wall

You'd love to know, the things I do
When I'm with my friends, and not with you
Your always second guess, wonder if
There's other guys im flirting with
You should know by now

If you were my boyfriend, I'd be true to you
If I make a promise, I'm comin' thru
Don't you wish that you could
See me every second of the day
That way you would have no doubt
That baby i would never stray

[Chorus:]
Don't you wish that you could be a Fly on the Wall
A creepy little sneaky little Fly on the Wall
All my precious secrets, yeah
You'd know them all
Don't you wish that you could be a Fly on the Wall

A little communication
Well that'll go a long way
You're getting misinformation
Too much hearsay, hearsay

and what i say is
come a little closer
And what I'm gonna say is

Don't You
Don't You
Don't You
Don't you wish you were a...
Hey!

[Chorus:]
Don't you wish that you could be a Fly on the Wall
A creepy little sneaky little Fly on the Wall
All my precious secrets, yeah
You'd know them all
Don't you wish that you could be a Fly on the Wall

...
bongbong_benho 10-04-2009
nu*~a saj la` " fly on the wall " la` tha`nh ngu*~ du`ng o*? my~ _ k0 ha?n c0' y' la` d0^` sa^u b0. tre^n tu*0*`ng da^u _ d0' la` de^? chi? su*. xua^'t hie^.n cu?a 1 ng` ma`k k0 aj de^? y' de^'n ( da.j l0a.j la` nt )
...
bongbong_benho 10-04-2009
djck saj ma^'t 0j _ second guess la` bi`nh lua^.n ma`k
...
kyl2kyl 28-03-2009
paj` nay` dick. ky` kiu? ry` ak`????????nghe hok coa' hij? j` he^t' tro*n ak`
...
beminoob 24-03-2009
nghe khó hỉu wá
...
nucuoimatroi 18-03-2009
cho tui dịch lại bài này hen!