Xem tất cả cảm nhận loidich5364

7 cảm nhận của thành viên

...
vungocdinh 12-01-2009
Phụ nữ da đen diệu kỳ

Có một phụ nữ da đen diệu kỳ
Có một phụ nữ da đen diệu kỳ
Tôi đã có một phụ nữ da đen diệu kỳ
Đã làm tôi mù quáng
Chính nàng là phụ nữ da đen diệu kỳ
Nàng cố xua đuổi ma quái ra khỏi tôi

Bé, đừng quay lưng lại với tôi
Dừng lại những thủ thuật làm tôi rối loạn
Bé, đừng quay lưng lại với tôi
Em chỉ được chọn thủ thuật của anh

Bé hãy gõ nhịp lên anh
Bé hãy gõ nhịp lên anh
Phải, Bé hãy gõ nhịp lên anh
Đập tim anh vào đá
Tôi cần em cùng cuồng bạo, phụ nữ da đen diệu kỳ
Tôi không thể đơn phương
...
Wet Grass 24-09-2008
@thienims:
Cảm ơn bạn đã góp ý cho bản dịch.
Còn bản dịch mà bạn cung cấp, đúng là đọc lên nghe rất trơn tru, uyển chuyển nhưng chắc là bạn cũng đồng ý với mình là nghĩa không được giống lời tiếng Anh cho lắm.
Ví dụ như:
Các câu thứ 2, 3, 4, 5 không có trong lời hát tiếng Anh, làm cho nghĩa bài hát bị lệch.
Các câu thứ 6 dịch sai ngữ pháp nên sai nghĩa của câu.
Các câu sau thì thêm vào quá nhiều, khiến lời dịch chẳng còn là lời dịch nữa, thành là một bài thơ của riêng người đó rồi...
Mục tiêu của riêng cá nhân mình là dịch ngữ nghĩa của lời hát thôi, thô, mộc, rồi sau đó mỗi người khi đọc bản dịch nghĩa sẽ tự cảm nhận và nhào nặn một ý nghĩa riêng cho mình.
Hi vọng bạn có cùng quan điểm với mình.
...
thienims 24-09-2008
Cho ý kiến chút nhé???: Bài dịch của bạn tốt về nghĩa của từ ngữ, nhưng chưa rõ ý lắm. Tôi tìm thấy 1 đoạn dịch khác, mong bạn tham khảo và cho ra 1 bài dịch tốt nhất nhé...

Hỡi cô gái mang linh hồn ma quái
Lúc đêm xuống cô đang đi tìm ai
Sao không mang phép ma ra mà giúp tôi
Dẫn tôi trên đường tới nghìn thu
Đưa tôi qua những u mê đời tối tăm
Và xin người đem quỷ yêu ra khỏi lòng tôi
Chớ quay ghót khi tôi còn trông ngóng
Chớ quay bước khi tôi đang chờ mong
Chớ xin chớ đi mất tôi yêu rồi biết không
Hỡi cô xin đừng có làm ngơ
Xin không xa vắng khi tôi cần đến cô
Và xin ở đây cùng tôi vui với cuộc đời
Nhớ chăng những câu nguyện năm đó
Đắm say môi hôn như bùa mê
Chớ nên giá băng mãi khi tôi thiết tha
Khiến con tim thành đó ngàn năm
Sẽ yêu cô mãi xin đừng phôi pha
Người em xinh đẹp tuyệt vời
...
cryintherain92 02-09-2008
đừng nên dịch quá sát nghĩ nhiều chỗ sẽ không đúng. Lớp 5 dịch được thế là khá rồi
Cố lên nha.:D
...
Wet Grass 01-09-2008
@thanhphong_k57:
Bạn à, BQT rất vui khi nhận được sự tham gia của bạn, tuy nhiên, bản dịch của bạn có một số lỗi nhất định, mình xin mạn phép thay bằng bản dịch khác, bạn tham khảo thêm.
Mình xin gởi kèm theo đây bản dịch của bạn (dù sao cũng là công sức của bạn mà)
Thân.

Bản dịch của thanhphong_k57:

Có một ảo thuật ma quái là người phụ nữ
Có một ảo thuật ma quái là người phụ nữ
Tôi thấy có một ảo thuật đen là người phụ nữ
Tôi không thấy sự đui mù của tôi
Chính là người phụ nữ ảo thuật
Cô ấy quấy rầy ma quái ở ngoài tôi

Không thể quay vòng em bé nhỏ ở trên tôi
Dừng lại đừng làm mọi thứ hỗn độn lên
Không thể quay vòng em bé nhỏ ở trên tôi
Bạn quay về bằng sức mạnh của ảo thuật

Em bé đó có câu thần chú trên bạn
Em bé đó có câu thần chú trên bạn
Câu thần chú đó có thể làm cho em bé bay được
Trái tim tôi quay vòng
Tôi thức sự cần đến cái giường, người đàn bà ảo thuật
Tôi không thể ở một mình
...
Deathknight 01-09-2008
Bạn dịch kỉu jì ngộ quá ta!^^
...
thanhphong_k57 01-09-2008
Bai` nay` hay !!
Nha^t' la` đoan. SOLO