Xem tất cả cảm nhận loidich7639

4 cảm nhận của thành viên

...
ki.chan08 10-05-2011
bản dịch chính dịch thiếu một câu "Never look back it's time to breakout" trong Chorus rồi :D
...
kute_girl 10-05-2009
kute không hiểu từ "phượt " nghĩa là như thế nào>"<
...
Cheery_chery2205 25-12-2008
cảm ơn ss thỏ nhé, em ko hiểu nghĩa của cái câu đấy lắm nên cứ dịch bừa àh!
...
pe tho sun rang 24-12-2008
@ Cheery_chery2205: lần sau tém cái lyric với bài dịch lại cho gọn bạn ha !thỏ nhìn vào choáng cả hồn >"< và thỏ nghĩ câu "All the way up
All the way down" là -->" tất cả những lần thành công, tất cả những lần thất bại" "It's time to breakout" --> "đây là lúc để ta vùng lên rồi đó" bạn nghĩ sao nè :P bài hát hay lắm á ! luv Emily Osment thật !