uầy, bạn nhầm rồi, đây không phải là bản dịch, đây là lyric của Something dưới con mắt của mình. Mình đặt mình vào vị trí của George Harrison để viết lại lyric dưới ngôn ngữ Việt. Có lẽ cho mình chưa yêu ai bao h nên bài này đối với mình chỉ là một dạng fantasy thôi :))
cám on bản dịch nhưng dịch dư thừa nhìu quá ..
mong lần sau gọn gàng hơn.. hông ai thích một bản dịch word by word nhưng dịch thế này .. là thừa thãi !
----
Somewhere in her smile she knows
That I don't need no other lover
Something in her style that shows me
I don't want to leave her now
You know I believe and how
Có cái gì đó hiển hiện trong nụ cười của cô ấy(express..) Dường như cô ấy biết tôi chằng cần cô nàng nào khác nữa (it seems..)
Có cái gì đó hiển hiện trong từng cử chỉ của cô ấy Làm cho tôi chẳng muốn rời xa cô ấy chút nào (make me..) Có lẽ là ai cũng biết tôi tin như thế (maybe somebody)
mong lần sau gọn gàng hơn.. hông ai thích một bản dịch word by word nhưng dịch thế này .. là thừa thãi !
----
Somewhere in her smile she knows
That I don't need no other lover
Something in her style that shows me
I don't want to leave her now
You know I believe and how
Có cái gì đó hiển hiện trong nụ cười của cô ấy(express..)
Dường như cô ấy biết tôi chằng cần cô nàng nào khác nữa (it seems..)
Có cái gì đó hiển hiện trong từng cử chỉ của cô ấy
Làm cho tôi chẳng muốn rời xa cô ấy chút nào (make me..)
Có lẽ là ai cũng biết tôi tin như thế (maybe somebody)
í ẹ, lần đầu tiên mình tung hô một bản nhạc kiểu này :|