Xem tất cả cảm nhận loidich814

28 cảm nhận của thành viên

...
hien01265 05-11-2017
Bài giống như sự xám hối của David, ca khúc hallelujah mà ông David sáng tác là Thánh Vịnh 51 trong 150 thánh vịnh của ông sáng tác.
...
Chim_Vặn_Dây_Cót 17-06-2012
Thực sự thì Hallelujah là 1 bài hát ko dễ hiểu vì trong bài này Leonard Cohen sử dụng rất nhiều điển tích, ẩn dụ. Tùy theo cách hiểu và lý giải bài hát của từng người khác nhau nên khi mỗi nghệ sĩ cover sẽ có sự chỉnh sửa lyrics khác nhau. VD: câu "The holy dove was moving too", bản của Rufus Wainwrigh chuyển thành "holy dark", bản của Allison Crowe chuyển thành "Holy Ghost". Mình thấy tốt nhất là sử dụng bản gốc như Mod Anakin Skywalker là giữ nguyên được ý nghĩa gốc của bài hát mà Leonard Cohen truyền tải :">. Nghe nhiều cover bài này cuối cùng vẫn thích nhất là bản gốc của Leonard Cohen. Bố già hát vừa máu lửa vừa say đắm, như thể cuồng nhiệt trong tình yêu linh thiêng dành cho Thiên Chúa mà vẫn trăn trở về nhân gian, như thể trước khi linh hồn bước vào cõi Chúa, nhìn lại cuộc đời đã qua, dù thanh thản nhưng vẫn nuối tiếc trần gian và yêu vô hạn thế giới tươi đẹp này. Chỉ có Leonard Cohen mới thể hiện được hết cảm xúc và ý nghĩa của "Hallelujah".
...
Anakin Skywalker 29-05-2012
cái này là do dịch từ nguồn Tiếng Anh ra, ko nhớ rõ nguyên văn nhưng có câu: "he did a lot of bad things but he always honestly.............." gì gì đó (ko nhớ nữa)
...
Bupbecaumua1998 29-05-2012
bản dịch của bạn hay và đúng ý nghĩa, bạn à!

nhưng cái câu này "vô số điều xấu xa nhưng ông luôn luôn xưng tội chân thành." tôi thấy nó không ổn, vua David không có phạm nhiều tội đâu, chỉ phạm 1 cái tội tày đình là trót si mê vợ bề tôi mà sẵn sàng giết bề tôi để đoạt vợ thôi.
...
Anakin Skywalker 29-05-2012
BD mượn, lyric thiếu, nghệ sĩ cover, Mỳ thay tất ;)


P/S: chẹp, bài nỳ hơi khó hiểu, có gì góp ý Mỳ nhé :">
...
Chim_Vặn_Dây_Cót 08-01-2012
Ông đó là Leonard Cohen.
...
hoanghaucattuong 18-07-2011
bản dịch này nghe rất ổn . Cám ơn bạn nha!!!!
...
hoanghaucattuong 18-07-2011
bản dịch này nghe rất ổn . Cám ơn bạn nha!!!!
...
hoanghaucattuong 15-07-2011
các thử tìm bài này trên "nhạc của tui" có 1 giọng nam "various artis " không biết tên ca sỹ giọng của ông hay cực kỳ , bản phối guitar thùng không chê vào đâu được . Il Divo phải ngả mũ đó mấy bạn
...
lockheedboy 11-02-2011
Hallelujah của Il Divo là hay nhất
...
Alamanda Bud 25-07-2010
Chuẩn >:) Hiếm gặp người nào biết nhiều Cựu Ước thế >:) (trừ mình keke)
...
asleepcowboy42 30-04-2010
Bài này tui thích bản của Alexandra Burke nhất! Nhưng mà nói thật, nghe mãi mà ko hiểu lắm.
...
nvuong811 23-04-2010
uhm.. bai dich cuoi hay nhung doan dau ki nhi
...
gw3422 19-04-2010
bản dịch cuối hay quá nhưng m ko thích đoạn đầu
...
nero_v3 22-03-2010
Đan thấy bài nỳ hay wó kơ :)
...
thuan2391 20-12-2009
1 bài hát rất hay... tìm và nghê thử bài này nhé : Shout to the lord
...
shreki 02-12-2009
mình cũng thích bản dịch của chai giống bạn sumo_slim, hì, nhưng xin chú thích đây là bài hát của Leonard Cohen. Bài này có nhiều versions khác nhau, và nhiều người thể hiện khác nhau. Vers của Rufus được play trong phim Shrek đó, cái đoạn 2 anh chị 2 nơi bần thần :)
...
sumo_slim 18-11-2009
tớ thik bản dịch của chai, rất sáng tạo :)
...
sumo_slim 18-11-2009
bản dịch sát nghĩa, nhưng người dịch không hiểu những gì bài hát đề cập, bởi những gì nằm trong nội dung bài hát có quá nửa được lấy từ trong kinh thánh, còn lại là những chiêm nghiệm về cuộc sống, tình yêu của tác giả. Nó kể câu chuyện của vua David, nhìn vợ một viên tướng của mình tắm, rồi động lòng, giết chết viên tướng trong một trận đánh...nó là câu chuyện về sự bội phản của Dalida với Samson, khi cô gái này cắt hết tóc của người hùng Samson (đồng chí này mất tóc thì mất hết sức mạnh). Nó nói về đam mê, cám dỗ xác thịt, sự bội phản, nỗi đau, cùng những xúc cảm tinh tế của Rufus (đồng chí này cùng giới tính với Xuân Diệu nhà mình). Nói chung, chuyển ngữ bài này khi chưa hiểu hết những câu chuyện quanh nó, thì người dịch sẽ bị rơi vào 1 mớ bòng bong những ẩn dụ khó hiểu :( Còn xúc cảm bài hát thì mỗi người mỗi cảm nhận. Bác nào ko tin những gì tớ nói, cứ thoải mái tham khảo holly bibble :)
...
aterix9x 22-10-2009
Bài này mình nghe của Il Divo cảm thấy xuôi hơn ^^
...
Italy117 14-06-2009
Hallelujah, halle...lu...jah...
...
chai 11-06-2009
Bài hát đẹp thật! hallelujah ...
...
thantinhyeu 03-06-2009
Giai diệu bài này hay thật!!!Nhưng nói chung là dịch chưa hay lắm,chí sát nghĩa thôi!!!
mình có bài hát này rất hay,"hallelụah chorus" Ai có thể dịch dùm
bài này rất nổi tiếng
http://www.youtube.com/watch?v=7YXtf7vtz3c
...
mianhae_saranghae_sb 09-05-2009
give it 2 my ex, NVĐ ...
...
valentino77 29-11-2008
Hix, hay wa', romantic wa'!!^^
...
picachu.08 19-09-2008
Hallelujah on youtube

http://www.youtube.com/watch?v=v22NMAG1k18
...
picachu.08 19-09-2008
giai điệu da diết, ám ảnh. Mình ngồi từ 6 giờ chiếu đến gần 2 giờ sáng chỉ để nghe đi nghe lại.
...
crystalfire 14-06-2008
minh rat thich bai hat nay, no manh me, tha thiet va xinh dep. the nhung minh rat bat ngo ve y nghia cua no. nhu ban da dich day. du sao cung cam on ban va dien dan!