Xem tất cả cảm nhận loidich9773

30 cảm nhận của thành viên

...
siliocaradio 02-01-2011
em nghĩ đoạn " I like it boom boom pow" nên dịch là" Tôi thích tiếng bum bum pow" cho đung' nghĩa người ta hát vì đó là tiếng động mà, làm sao dịch thành" tiếng nhạc nó dập đươc, nên giữ nguyên gốc
...
namlunkool_91 17-02-2010
bai nay nghe mai ma ko thay chan nghe ma het buon luon ah!
hay ghe!
...
bethixkeo 30-01-2010
bài này hay nhãy là hêt bài lun
...
mauxank 28-01-2010
Dịch hay nhỉ . Thoát nghĩa :)
...
tieu_aly 01-01-2010
đúng là anh Wet có khác mà! em là thành viên mới toanh nhưng em xem bản dịch của anh lâu lắm ròi, trc khi em đang kí thành viên nữa! anh là thần tượng của Aly!
...
tieu_aly 29-12-2009
ặc....au mỗi bài này là em per thuii.... Lớp tính nhảy bài này nè!!!! Nhịp hay wa!!!!
...
tommyvip 29-11-2009
bai` nay` nhay moi da nei` nha!!!
...
dinhphuong123 05-09-2009
nghe bạ` na`y mok chy? muon dung dey nha?y theo wu'a djnk
...
nhuthuhuong 26-08-2009
Nghe bài này đã thật! Nhưng so với những hit cũ của Black Eyed Peas thì cũng không hay bằng.
...
trouble 18-08-2009
công nhận bạn này dịch hay thật ... bạn hiểu tiếng anh sâu xa thật
...
hoatieunhi 16-08-2009
boom boom pow
Nghe bài này mà cái người cứ muốn nổ tung ra ấy nhỉ^^"
...
kute_girl 17-07-2009
đúng là nhạc đi trước đến năm 3008:))haha
...
kute_girl 16-07-2009
trời ơi nghe nhạc mà người không nhảy theo hum đc.Bài hay ghia gúm:">
...
mjss_35 15-07-2009
woaaaaaaa..........
wá đã...
bài này các pác bật dàn li âm thnah ngoài vặn to hết cỡ
nghe mà mún nổ tung theo nó
...
aaaaaa 10-07-2009
Âm thanh của bài hát này hay tuyệt! Đúng là đi trước thời đại.
...
nhuyen 21-06-2009
ban nao dich bai nay vay ?hay thiet vay ma cung dich dc nua. gap minh ha po tay luon wa.
...
pe\\\' kul 18-06-2009
ồ zé!!!!!!! k dich. paj` nay` thy` to^t' nhu*t'!!!!Nghja~ no' ro^ng. wa' kho' hiu? nua!!! nghe hay la` dc!
...
KahnCK 12-06-2009
Cũng hay nhỉ, mỗi tội lúc đầu em không nghĩ là sẽ dịch như thế. Thanks anh ^^.
@b0gb0g: bass không có nổ đâu em, chỉ nghe bass dập thôi :)...boom boom boom...cái này họ hình tượng âm thanh thành ngôn ngữ đó. nghe nè...boom boom boom :D
...
b0gb0g 09-06-2009
Cái câu "I like it boom boom pow" em nghĩ dịch theo cách của anh là "Tôi thích nhạc nó dập" nghe không khớp và hơi tối nghĩa(!). Em nghĩ nên để câu này là "Tôi thích nó nổ tung lên" nghe hợp lý hơn, ý kiến chủ quan thôi :)
...
Wet Grass 09-06-2009
@KahnCK:
Anh lại nghĩ khác, vì nó không phải là một câu hỏi. Nên dịch thành một câu hỏi thì thấy không ổn. "Get it" mà một ngữ thông dụng với nhiều nghĩa khác nhau tuỳ hoàn cảnh, giống như "work it", "do it", hay như từ "stuff" vậy đó. Nên cũng tuỳ người hiểu thôi. Em cứ giữ ý kiến của mình, anh bảo lưu ý kiến của anh. ^^
...
KahnCK 09-06-2009
anh Wet, em nghĩ "Gotta get it" là "thấy chưa?" chứ nhỉ
VD:
Gotta get it [x3] -> Thấy chưa? [x3]
Gotta get it it it, it it -> Thấy chưa? Thấy chưa? Thấy chưa hả?
.........
Let me get it now ->Để tôi cho các người xem nhé
Boom boom boom (Gotta get it) [x4] ->Bùm búm bum (thấy chưa) [x4]
...
sweet991 09-06-2009
bai nay dag la " hit " trong Bar ah.........nghe la mun nhay lien ~"~
...
adonlf 21-05-2009
qúa đã.đúng là đi trước thời đại
...
kute_girl 19-05-2009
ồ zé...cuối cùng cũng có người dịch bài này
...
KahnCK 19-05-2009
anh Wet hay DK vào dịch dùm đi, theo thông tin về bài hát thì có một số từ nói về mấy sự kiện trong dòng chảy của âm nhạc (ví dụ 808 - xem thông tin về "Roland TR-808"). Hay 3008 và 2000 cho vô để làm sôi động (rock the song) thêm hay sao ấy, không hiêt rõ lắm nên không dám dịch :(.
...
RainE215 13-05-2009
aaaaa... cần ng` dịch... pài hay vại mà chẳg ai dịch thế =.=!
...
Alamanda 22-04-2009
ko hỉu mới nhờ dịch chứ
...
tieu_ly_phi_dao 21-04-2009
Cung muon dich bai nay lum' :D nhung ma nhieu tu khong hieu qua .

Alamanda goi y chut di
...
Alamanda 20-04-2009
Vui thì dịch giùm tieu_li_phi_dao ơi
...
tieu_ly_phi_dao 19-04-2009
Bùm bùm búm .... ^^! bùm bùm búm .....vui ghê