savertise = severties

LỜI BÀI HÁT

It's probably what's best for you
I only want the best for you
And if I'm not the best, then you're stuck
I try to savertise and I,
Ended up with wounds to bind
Like you're pouring salt in my cuts

And I just ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage,
You never really can fix a heart

Even though I know what's wrong,
How can I be so sure
If you never say what you feel, feel
I must have held your hand tight,
You didn't have the will to fight
I guess you needed more time to heel

Baby I just ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage
You never really can fix a heart

You must be a miracle,
Walk up, swearin' up and down,
You can't fix whats been broken
Please don't give my hopes up, no no
Baby, tell me how could you,
Be so cruel
It's like you're pouring salt on my cuts

Baby, I ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage
You never really can fix a heart

Baby, I ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage
You never really can fix a heart

Oh no no no no
You never really can fix a heart
Oh no no no no
You never really can fix heart

You never really can fix my heart

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Thế có lẽ là tốt nhất đối với anh
Em chỉ muốn những điều tốt nhất cho anh
Và nếu em không phải là người tốt nhất,
Thì rồi anh sẽ gặp rắc rối
Em cố gắng cắt đứt với anh và em,
Rốt cuộc chỉ còn lại những vết thương cần băng bó
Như thể anh đang xát muối lên vết đau của em

Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim

Mặc dù em biết vấn đề là gì,
Sao mà em có thể chắc chắn đến vậy
Nếu anh không bao giờ nói ra cái anh cảm thấy, cảm thấy
Hẳn là nếu em nắm lấy tay anh thật chặt,
Thì anh đã không có ý định gây chiến
Em nghĩ anh cần thêm thời gian để là chính mình

Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim

Anh hẳn phải là một điều kì diệu,
Tiến lại gần em, nói chắc như đinh đóng cột,
Anh không thể chữa lành những gì đã vỡ
Xin đừng cho em thêm hy vọng,
Không, xin đừng
Cưng ah, hãy cho e biết sao anh có thể,
Trở nên tàn nhẫn đến vậy
Như thể anh đang xát muối lên vết đau của em

Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim

Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại những thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim


Ồ không không không không
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim
Ồ không không không không
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim

Anh không bao giờ thật sự chữa lành được trái tim của em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Selenagomez2 09-12-2011
Demi hat hay that , yeu demi nhieu,,,,,,,, i love demi
...
funnyclock 27-09-2011
Bản dịch này sai chỗ bạn nói, và thậm chí bản tiếng anh cũng sai một điểm:
I try to savertise and I
'Cause you can't bandage the damage
Đáng ra phải là:
I try to saver ties and I,
'Cause you can bandage the damage
Riêng câu sau, nếu bạn để ý thì nó sẽ rõ ý, đối ngược với câu tiếp sau: "Vì dù cho anh có thể "băng bó" (một cách mỉa mai) vết thương này đi chăng nữa nhưng anh không bao giờ có thể chữa lành được một trái tim bị tổn thương đâu"
Làm rõ điểm này, câu chữ chỗ đó sẽ rất rõ ý...
Còn những chỗ còn lại thì dễ dàng hơn...
Đó là cảm nhận của mình!
...
30-09-2011 Harrydo cảm ơn ý kiến của bạn nhé. hôm đó album của Demi chưa ra nên chưa có lyric chính thức. mới check lại và thấy đúng như bạn nói, nhưng dù sao nghĩa của cái từ savertise đó cũng không đổi. chỉ đỡ đau đầu khi kiếm nghĩa của nó thôi. còn đoạn sau thì đúng là mình đã sai :)
...
Music Lover 22-09-2011
ôi mấy bài mình thích của Demi đều dc bạn này post , thank u sooo much ^.^
...
Harrydo 21-09-2011
And I just ran out of band-aids = Và em vừa dán hết sạch băng keo rồi -___- nhầm tí nhé

Xem hết các bình luận