Two Is Better Than One (ft Taylor Swift) - Boys Like Girls

Bản dịch của: whatgoeswrong?

I remember what you wore on the first day
You came into my life
And I thought hey
You know this could be something
'Cause everything you do and words you say
You know that it all takes my breath away
And now I'm left with nothing

'Cause maybe it's true, that I can't live without you
Well maybe two is better than one
There's so much time, to figure out the rest of my life
And you've already got me coming undone
And I'm thinking two, is better than one

I remember every look upon your face,
The way you roll your eyes, the way you taste
You make it hard for breathing
'Cause when I close my eyes and drift away
I think of you and everythings okay
I'm finally now believing

And maybe it's true, that I can't live without you
Well maybe two is better than one
There's so much time, to figure out the rest of my life
And you've already got me coming undone
And I'm thinking two, is better than one

I remember what you wore on the first day
You came into my life
And I thought hey

Maybe it's true, that I can't live without you
Maybe two is better than one
There's so much time, to figure out the rest of my life
And you've already got me coming undone
And I'm thinking

Oooh I can't live without you
'Cause baby two is better than one
There's so much time, to figure out the rest of my life
And I've figured out with all that's said and done
Two, is better than one
Tôi vẫn nhớ trang phục em mặc vào ngày đầu tiên ấy
Em đã bước vào cuộc đời tôi
Và tôi nghĩ rằng...
Em biết đấy, có thể là một điều gì đó
Bởi vì tất cả những điều em làm, những lời em nói
làm tôi muốn nghẹt thở, em hiểu mà
Và giờ đây...bỏ lại tôi chẳng còn gì

Có lẽ điều đó là định mệnh, rằng tôi không thể sống mà thiếu em
Có lẽ rằng em ở bên vẫn tốt hơn chỉ còn một mình
Có rất nhiều thời giờ, để mường tượng ra cuộc sống sau này
Và em đã làm tôi trở nên bất lực
Tôi vẫn nghĩ...có em ở bên luôn tốt hơn chỉ có mình tôi

Em vẫn nhớ từng nét trên gương mặt anh
Cái cách đôi mắt anh nhấp nháy, và tính cách của anh
Anh làm cho em muốn ngộp thở
Bởi vì mỗi khi em nhắm mắt lại và thả dòng suy nghĩ trôi lơ lửng
Em lại nghĩ về anh, và mọi chuyện sẽ tốt đẹp cả
Cuối cùng thì...chúng ta đã rời xa nhau

Có lẽ điều đó là định mệnh, rằng tôi không thể sống mà thiếu em
Có lẽ rằng em ở bên vẫn tốt hơn chỉ còn một mình tôi
Có rất nhiều thời giờ, để hình dung ra cuộc sống sau này
Và em đã làm tôi trở nên bất lực
Tôi vẫn nghĩ...có em ở bên luôn tốt hơn chỉ một mình tôi
Yeah, yeah

6 bản dịch khác

hakuba
10-09-2009
sweet_drea.
30-12-2009
whatgoeswr.
25-01-2010
bachduongv.
15-03-2010
chunglee
27-04-2010
teardrops
05-05-2010