Wavin' Flag - K'Naan

Bản dịch của: princitongirl_18

When i get older, I will be stronger
They'll call me freedom
Just like a Waving Flag.

[Chorus]
When I get older, I will be stronger
They'll call me freedom
Just like a Waving Flag
And then it goes back, and then it goes back
And then it goes back

Born to a throne, stronger than Rome
but Violent prone, poor people zone
But it's my home, all I have known
Where I got grown, streets we would roam.
But out of the darkness, I came the farthest
Among the hardest survival.
Learn from these streets, it can be bleak
Except no defeat, surrender retreat

So we struggling, fighting to eat and
We wondering when we'll be free,
So we patiently wait, for that fateful day
It's not far away, so for now we say

[Chorus]

So many wars, settling scores
Bringing us promises, leaving us poor
I heard them say, love is the way
Love is the answer, that's what they say
But look how they treat us, Make us believers
We fight their battles, then they deceive us
Try to control us, they couldn't hold us
Cause we just move forward like Buffalo Soldiers.

But we struggling, fighting to eat
And we wondering, when we'll be free
So we patiently wait, for that faithful day
It's not far away, but for now we say

[Chorus] 2x

(Ohhhh Ohhhh Ohhhhh Ohhhh)
And everybody will be singing it
(Ohhhh Ohhhh Ohhhhh Ohhhh)
And you and I will be singing it
(Ohhhh Ohhhh Ohhhhh Ohhhh)
And we all will be singing it
(Ohhh Ohh Ohh Ohh)

[Chorus] 2x

When I get older, when I get older
I will be stronger, just like a Waving Flag,
Just like a Waving Flag, just like a Waving flag
Flag, flag, Just like a Waving Flag
LÁ CỜ PHẤP PHỚI :D
Càng lớn lên,tôi càng thấy mạnh mẽ
Mọi người sẽ vẫy gọi tôi đến sự tự do
Giống như la’ cờ tung bay phấp phới vậy!!

Càng lớn lên tôi càng thấy mạnh mẽ
Mọi người sẽ vẫy gọi tôi đến sự tự do
Giống như la’ cờ tung bay phấp phới vậy
Và rồi điều đó sẽ way ve,thời huy hòang sẽ trở lại
Và rồi sẽ trở lại

Sinh ra là dành cho ngôi vàng,mạnh mẽ hơn cả thành Rome
Ngòai trừ những gì về bạo lực,cả khu ổ chuột nghèo kho’
Nhưng đo’ chính là gia đình của tôi ,là tất cả những điều tôi biết
Là nơi tôi lớn lên,đi rong trên đường phố
Nhưng ngòai màn đêm đen kia,tôi rảo bước thật xa
Giữa những khát vọng sinh tồn khắc nghiệt nhất
Đừơng phố là trường học,thật ảm đạm làm sao
Không được có sự thất bại,kể cả sự rút lui chịu thua

Vì thế chúng tôi đau tranh,vật lộn cho miếng ăn
Và tự hỏi rằng bao giờ chúng tôi mới có được tự do
Và chúng tôi bền bỉ đợi ngày định mệnh đó

Co’ wa’ nhìu chiến tranh,cả những món nợ thu`
Đem đến cho chúng tôi những lời hứa hẹn,mặc xác chúng toi ngheo do’i
Tôi nghe người ta nói,rang lòng nhân ái là con đường giải thóat
Tình nhân ái là lời giải đáp,người ta nói thế đo’
Nhưng hãy nhìn cách họ đối xử vs chúng tôi,la`m chu’ng toi tin tưởng
Chúng ta phải chiến đâu lại những trận thách đấu của ho,bởi họ lừa dối chung ta
Họ cô’ làm chủ chúng tôi,nhưng ko thể kìm hãm chúng tôi
Vì chúng tôi chỉ hứơng về phía trước như 1chien binh Trâu

Vì thế chúng tôi đau tranh,vật lộn cho miếng ăn
Và tự hỏi rằng bao giờ chúng tôi mới có được tự do
Và chúng tôi bền bỉ đợi ngày định mệnh đó
Ko còn xa nữa đâu,nhưng giờ ta cùng nói :

Ohohoho
Và mọi nguời sẽ cùng hát vang
Ohohohoh
Va tôi cùng bạn sẽ cùng hát vang
Ohoohoh
Và tất cả chúng ta cùng hòa ca

Càng lớn lên,càng lớn lên
Tôi sẽ càng sôi nổi,mạnh mẽ,giống như la’ cờ phấp phới
Như lá cờ,lá cờ..như lá cờ phấp phới tung bay….


Xong :D




2 bản dịch khác

princitong.
27-01-2010
khaihk
16-09-2010