No Regrets - Robbie Williams

Bản dịch của: ilikeyoursmile999

No Regrets

Tell me a storyWhere we all changeAnd we'd live our lives together
And not enstranged

I didn't lose my mind it was mine to give awayCouldn't stay to watch me cry
You didn't have the timeSo I softly slip away...

No regrets - they don't workNo regrets - they only hurtSing me a love song, drop me a line
Suppose it's just a point of viewBut they tell me I'm doing fine
I know from the outsideWe looked good for eachotherFelt things were going wrong
When you didn't like my mother

I don't want to hate but that'sAll you've left me with
A bitter aftertaste and a fantasy ofHow we all could live

No regrets - they don't workNo regrets - they only hurt
(We've been told you stay up late)I know they're still talking
(You're far too short to carry weight)The demons in your head
(Return the videos they're late)If I could just stop hating you(Goodbye)
I'd feel sorry for us instead


Remember the photographs (insane)The ones where we all laugh (so lame)
We were having the time of our livesWell thank you it was a real blast

No regrets / they don't workNo regrets / they only hurtWrite me a love song, drop me a lineSuppose it's just a point of viewBut they tell me I'm doing fine

Everything I wanted to be everytime I walked awayEverytime you told me to leave I just wanted to stayEvery time you looked at me and everytime you smiled
I felt so vacant you treat me like a childI loved the way we used to laugh
I loved the way we used to smileOften I sit down and think of you, for a while
Then it passes by me and I think of someone else instead
I guess the love we once had is officially dead
Không nuối tiếc
Đ1:
Kể cho tôi nghe một câu chuyện nào
Về một nơi nào đó mà tất cả chúng ta đều thay đổi
Và chúng ta sẽ có thể sống cùng nhau
Mà ko hề cảm thấy xa lạ.
Đ2:
Tôi đã không đánh mất lý trí của mình
Nó là của tôi mà
Em đã ko ở lại để nhìn tôi khóc
Em đã ko có thời gian
Bởi vậy, tôi cũng để cho việc đó trôi qua nhẹ nhàng.
ĐK:
Không có những nuối tiếc, chúng không hề gây được tác động đến tôi
Không nuối tiếc làm gì, chúng chỉ gây tổn thương mà thôi
Hát cho tôi nghe một bản tình ca nào
Viết cho tôi vài dòng nhé
Tôi cho rằng nó cũng chỉ là một quan điểm
Nhưng nó nói với tôi rằng
Tôi đang làm rất tốt
Đ3:
Nhìn từ bên ngoài, đôi ta trông có vẻ thật là tuyệt cho nhau
Nhưng tôi đã cảm thấy một vài thứ dần tệ đi
Khi mà em không thích mẹ tôi
Đ4:
Tôi không muốn ghét bỏ một ai
Nhưng cái cách mà em bỏ tôi mà đi với một chút dư vị kì quái thì
Làm sao mà chúng ta có thể sống cùng nhau
ĐK:
Không có những nuối tiếc, chúng không hề gây được tác động đến tôi
Không nuối tiếc làm gì, chúng chỉ gây tổn thương mà thôi
(Tôi và mẹ đã nói chuyện với em đến tận khuya)
Tôi biết những câu chuyện kiểu này vẫn sẽ còn được nói
(Em quá thiển cận để có thể gánh vác được những trọng trách)
Trong đầu em chỉ có những trò khôn vặt mà thôi
(Quay lại xem những kênh truyền hình chiếu muộn thôi)
Giá mà tôi có thể ngừng ghét em
(Tạm biệt)
Tôi đã có thể sẽ cảm thấy nuối tiếc cho đôi ta.
Đ5:
Hãy nhớ những bức ảnh (hơi điên)
Chụp những nơi mà chúng ta cười cùng nhau (quá khập khiễng)
Chúng ta đã có một khoảng thời gian bên nhau
Ồ, cảm ơn nhé
Nó quả đúng là một cơn gió thoảng qua đấy.
ĐK:
Không có những nuối tiếc, chúng không hề gây được tác động đến tôi
Không nuối tiếc làm gì, chúng chỉ gây tổn thương mà thôi
Hát cho tôi nghe một bản tình ca nào
Viết cho tôi vài dòng nhé
Tôi cho rằng nó cũng chỉ là một quan điểm
Nhưng nó nói với tôi rằng
Tôi đang làm rất tốt
Đ6:
Tôi đã muốn bỏ đi.
Mỗi lần em nói với tôi lời chia tay
Tôi đã chỉ muốn trì hoãn điều đó.
Mỗi lần em nhìn tôi
Mỗi lần em cười
Tôi thấy trống rỗng vô cùng
Với cái cách mà em đối xử như thể tôi là một đứa trẻ.
Tôi đã từng thích cái cách mà chúng ta cười lớn
Tôi đã từng thích cái cách mà chúng ta mỉm cười.
Tôi vẫn thường hay ngồi xuống
Và nghĩ về em trong chốc lát
Nhưng sau đó nó vụt qua và tôi dành thời gian để suy nghĩ về một ai đó sẽ thay thế em.
Tôi chắc rằng, tình yêu mà chúng ta từng có, đã chính thức chết rồi đó.







1 bản dịch khác

ilikeyours.
30-01-2010