Bad Day - Daniel Powter

Bản dịch của: as

Where is the moment when we need it the most
You kick up the leaves and the magic is lost
They tell me your blue sky's faded to grey
They tell me your passion's gone away
And I don't need no carrying on

You stand in the line just to hit a new low
You're faking a smile with the coffee you go
You tell me your life's been way off line
You're falling to pieces every time
And I don't need no carrying on

Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day
You had a bad day

Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don't need no carrying on

You had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day
You had a bad day

Sometimes the system goes on the blink and the whole thing it turns out Wrong
You might not make it back and you know that you could be well oh that Strong
Well I'm not wrong

So where is the passion when you need it the most
Oh you and I
You kick up the leaves and the magic is lost

Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
You've seen what you like
And how does it feel for one more time
You had a bad day
You had a bad day
You had a bad

Những khoảnh khắc chúng ta cần nhất...đang ở đâu..
Khi em cầm lấy tờ giấy và điều kì diệu rời khỏi
Họ nói với tôi rằng
Bầu trời xanh của em rồi sẽ trở nên u tối
Họ nói với tôi rằng
Sự đam mê của em đã rời khỏi
Và tôi ko bao giờ tin những điều đó..

Ngay lúc này em đang đứng giữa lằn ranh
Để chậm chạp tìm ra những điều mới mẻ...
Em cố gượng cuời giả tạo để uống ly cafe rồi rời khỏi
Em nói với tôi rằng cuộc sống của em
Đã ko còn cách cứu giãn....
Em đang ngả xuống trên từng mảnh vụn của thời gian
Và tôi ko bao giờ tin những điều đó..

Em đừng nói vậy..
Chỉ vì em đang có 1 ngày tồi tệ
Em nói về những thất bại...
Em hát 1 bản nhạc buồn
Khi có điều tệ hại xảy ra
Em nói em ko biết
Tôi biết em ko bao giờ dối tôi..
Em làm việc với nụ cười trên môi
Và đi trên chiếc xe đạp cũ kĩ
Em đang có 1 ngày tồi tệ
Những thước phim ko nói dối
Em cảm thấy thật sự suy sụp
Và em thật sự ko quan tâm
Em đang có 1 ngày tồi tệ
Em đang có 1 ngày tồi tệ

Tốt thôi em ah ...
Em cần 1 bầu trời xanh để nghỉ ngơi..
Đừng quan tâm ....
Tới vấn đề là họ sẽ cười những gì em nói..
Và tôi ko bao giờ tin những điều đó..

Em đang có 1 ngày tồi tệ
Em nói về những thất bại...
Em hát 1 bản nhạc buồn
Khi có điều tệ hại xảy ra
Em nói em ko biết
Tôi biết em ko bao giờ dối tôi..
Em làm việc với nụ cười trên môi
Và đi trên chiếc xe đạp cũ kĩ
Em đang có 1 ngày tồi tệ
Những thước phim ko nói dối
Em cảm thấy thật sự suy sụp
Và em thật sự ko quan tâm
Em đang có 1 ngày tồi tệ

(oh..môt kì nghỉ)
Thật lí tưởng phải ko em?...

Thỉnh thoảng có những nguyên tắc cần phải vượt qua
Và bình yên rồi sẽ lại quay về
Em có thể ko vượt qua được nhưng em biết..
Cái gì có thể làm cho em tốt và khoẻ hơn...
Nơi luôn có những đam mê khi em cần nhất
Oh em và tôi
Khi em cầm lấy tờ giấy và điều kì diệu rời khỏi

Em đừng nói vậy..
Chỉ vì em đang có 1 ngày tồi tệ
Em nói về những thất bại...
Em hát 1 bản nhạc buồn
Khi có điều tệ hại xảy ra
Em nói em ko biết
Tôi biết em ko bao giờ dối tôi..
Em làm việc với nụ cười trên môi
Và đi trên chiếc xe đạp cũ kĩ
Em đang có 1 ngày tồi tệ
Những thước phim ko nói dối
Em cảm thấy thật sự suy sụp
Và em thật sự ko quan tâm
Em đang có 1 ngày tồi tệ
Em đang có 1 ngày tồi tệ

9 bản dịch khác

sue babe
14-08-2008
as
08-09-2008
Mrchom
05-01-2009
nhok iu nh.
05-01-2009
emratngoan
19-04-2009
kirimarukx
11-05-2009
xiro_cún
02-11-2009
StupidKid
09-12-2009
hieuha9092
13-07-2011