-----Romanization----- jeh bahl moh reun cheh jee nah gah yo jeh bahl noon geel doh joo jee mah yo moh rae bah rahm gah teun nahl deul eh ah moo guht doh nae geh joo jee mah yo nae mah eum hah nah juh buh doo goh nae noon mool hah nah soom gyuh doo goh chuh eum bohn guht chuh ruhm naht suhn sah rahm chuh ruhm jee nah gah yo geu rae yah mahn hae yo.. nah hohn jah suh sarang eul mahl hah goh sarang eul boh nae goh hohn jah ssah eun choo uhk eh gyuhp gyuh bee noon mool ee mae yuh muhn goh seh ee ssuh doh geu dae haeng bohk hah geel nah yae sarang eul... gah seum geep ee moo duh yo... dah eum seh sang oo ree tae uh nah myuhn geu ddaen sarang eu roh mah joo bwah yo oon myung ah peh heem uhp shee jee neun eel doo buhn dah shee uhp geh tae uh nah yo nah geu dae ah peh kkoh chee dweh goh nah geu dae wee hae noh rae hah goh hahn sah rahm yuh jah roh hahn nahm jah yuhn een eu roh geu dae gyuh teh neul sahl goh sheep uh yo.. nah hohn jah suh sarang eul mahl hah goh sarang eul boh nae goh hohn jah ssah eun choo uhk eh gyuhp gyuh bee noon mool ee mae yuh muhn goh seh ee ssuh doh geu dae haeng bohk hah geel nah yae sarang eul... gah seum sohk geep ee... ah pah doh ah pah jyuh doh juhl dae nahn ool jee ah nah yo bah roh nae sarang eun ee byuhl ee uhp seu nee.. ee sahl mee kkeut nah goh dah eum seh sang eh oo ree kkohk sarang hae yo... kkohk sarang hae yo.. oo ree.. ----Eng trans---- please, just pass by pretending like you don't see me please, don't even give me a glance in the days that are like the sandy winds don't give anything to me folding away my one heart hiding my one tear like it's the first time we've seen each other, like we're strangers just pass by. it has to be like that. by myself, i say my love, send away my love in the folds of the lonely accumulated memories, the tears hang even if you're far away, i hope that you'll be happy i bury my love deeply within my heart in the next world, when we are born then, we'll look at each other face to face let's be born so that we don't lose weakly in front of fate again so that i may be a flower in front of you i'll sing a song for you as one's girl, as one man's lover i want to always live by your side by myself, i say my love, send away my love in the folds of the lonely accumulated memories, the tears hang even if you're far away, i hope that you'll be happy my love, deeply within my heart... though it hurts, though it will hurt, i will never cry because there is no such thing as farewell in my love when this life ends, in the next world, us two let's love, for sure. let's love, for sure. us two. | Xin anh, chỉ bỏ qua giả vờ như không nhìn thấy em. Xin anh, đừng trao cho em dù chỉ một ánh nhìn thoảng qua Trong những ngày tựa như những cơn gió phủ đày cát Đừng trao gì cho em cả. Khếp lại một trái tim, Ẩn giấu một dòng lệ, Như lần đầu tiên chúng ta nhìn nhau Như những người xa lạ Hãy chỉ bỏ qua thôi, phải là như thế đó. trong cô đơn, em thổ lộ tình yêu của mình, gửi đi tình yêu ấy trong rào cản của nhưungx kí ức đã chất đống,lạnh lẽo và cô đơn, những giọt nước mắt tuôn rơi. Nếu anh có rời xa, em vẫn mong anh rằng sẽ được hạnh phúc. em chôn giấu tình yêu tận sâu trong đáy tim mình. Ở kiếp sau,khi chúng ta sinh ra, rồi, chúng ta sẽ nhìn nhau, mặt đối mặt hãy sinh ra một lần nữa để hai ta không còn yếu đuối khuất phục trước số phận một lần nữa Để em có thể là một bong hoa đứng trước mặt anh Em sẽ hát cho anh nghe Như một người con gái, như người yêu của một người đàn ông Em muốn mãi được sóng bên cạnh anh. trong cô đơn, em thổ lộ tình yêu của mình, gửi đi tình yêu ấy trong rào cản của nhưungx kí ức đã chất đống,lạnh lẽo và cô đơn, những giọt nước mắt tuôn rơi. Nếu anh có rời xa, em vẫn mong anh rằng sẽ được hạnh phúc. Tình yêu của em, ở tận sâu trong trái tim. Dẫu là rất đau. dẫu biết sẽ đau, em sẽ không khóc đâu bởi trong tình yêu của em chẳng tồn tại sự tiễn biệt. khi cuộc sống này kết thúc, ở kiếp sau. chắc rằng hai chúng ta sẽ yêu nhau.Sẽ yêu , chắc chắn đấy, hai chung ta. |