You're so hot, teasing me So you're blue but I can't take a chance on a chick like you It's something I couldn't do There's that look in your eyes I can read in your face that your feelings are driving you wild Ah, but girl you're only a child Well I can dance with you honey If you think it's funny Does your mother know that you're out And I can chat with you baby Flirt a little maybe Does your mother know that you're out Take it easy (take it easy) Better slow down girl That's no way to go Does your mother know Take it easy (take it easy) Try to cool it girl Take it nice and slow Does your mother know I can see what you want But you seem pretty young to be searching for that kind of fun So maybe I'm not the one Now you're so cute, I like your style And I know what you mean when you give me a flash of that smile (smile) But girl you're only a child Well I can dance with you honey If you think it's funny Does your mother know that you're out And I can chat with you baby Flirt a little maybe Does your mother know that you're out Take it easy (take it easy) Better slow down girl That's no way to go Does your mother know Take it easy (take it easy) Try to cool it girl Take it nice and slow Does your mother know Well I can dance with you honey If you think it's funny Does your mother know that you're out And I can chat with you baby Flirt a little maybe Does your mother know that you're out (reapeat till fade) | Em thật đẹp, em cố chọc ghẹo tôi Vậy thì em sẽ buồn, nhưng báo em biết tôi không thể nào mạo hiểm với một con gà con(*) như em Đó là chuyện tôi không thể làm được Từ ánh nhìn ấy trong đôi mắt em Tôi có thể đọc được trên khuôn mặt em rằng cảm xúc của em đang khiến em phát rồ lên À, nhưng cô bé ơi em chỉ là một đứa con nít! Ừ, tôi có thể nhảy đầm với em, cưng ạ Nếu cưng thấy vậy là \'zui\' lắm Nhưng má cưng có biết cưng đi rong không đấy? Và chú có thể tán dóc với con, bé ạ Có lẽ giỡn, làm bộ tán tỉnh với con tí thì được Nhưng má con có biết con trốn đi chơi không hả? Cứ từ từ (cứ từ từ) Tốt hơn em nên chậm lại Chẳng đi đến đâu đâu Má bé có biết không? Cứ từ từ (cứ từ từ) Cố kềm chế cô bé ạ Hãy để mọi chuyện trong sáng và chậm rãi Má bé có biết không? Tôi có thể thấy em muốn gì Nhưng coi bộ em hơi bị quá trẻ để có thể tìm kiếm kiểu \"zui zẻ\" ấy Nên có lẽ tôi không thể làm bồ em được Giờ trông em thật đáng yêu, tôi khoái phong cách của em đấy Và tôi biết em có ý gì khi em \"nhá\" cho tôi nụ cười ấy Nhưng cô bé ơi em MỚI chỉ là một đứa con nít! Ừ, tôi có thể nhảy đầm với em, cưng ạ Nếu cưng thấy vậy là \'zui\' lắm Nhưng má cưng có biết cưng đi rong không đấy? Và chú có thể tán dóc với con, bé ạ Có lẽ giỡn, làm bộ tán tỉnh với con tí thì được Nhưng má con có biết con trốn đi chơi không hả? Cứ từ từ (cứ từ từ) Tốt hơn em nên chậm lại Chẳng đi đến đâu đâu Má bé có biết không? Cứ từ từ (cứ từ từ) Cố kềm chế cô bé ạ Hãy để mọi chuyện trong sáng và chậm rãi Má bé có biết không? Ừ, tôi có thể nhảy đầm với em, cưng ạ Nếu cưng thấy vậy là \'zui\' lắm Nhưng má cưng có biết cưng đi rong không đấy? Và chú có thể tán dóc với con, bé ạ Có lẽ giỡn, làm bộ tán tỉnh với con tí thì được Nhưng má con có biết con trốn đi chơi không hả?______________ (*) chick là từ để gọi mấy cô bé tre trẻ, còn là con gà con. Theo ý Uney \"chú\" ấy xài từ này còn hàm ý \" Tôi chẳng thể yêu cô bé miệng còn hôi sữa như em\" ^^ |