If I Let You Go - Westlife

Bản dịch của: Nguyễn Trường (POLM)

IF I LET YOU GO

day after day
time pass away
and I just can't get you off my mind
nobody knows
I hide it inside
I keep on searching but i can't find

the courage is to show
to letting you know
I've never felt so much love before
and once again I'm thinkin' about
takin' the easy way out

but if I let you go
I will never know
what my life would be
holding you close to me
will I ever see
you smiling back at me
oh yeah
how will I know
if I let you go

night after night
I hear myself say
why can't this feeling just fade away
there's no one like you
you speak to my heart
it's such a shame
we're worlds apart

I'm to shy to ask
I'm to proud to lose
but sooner or later I've gotta choose
and once again
I'm thinkin' about
taking the easy way out

but if I let you go
I will never know
what my life would be
holding you close to me
will I ever see
you smiling back at me
oh yeah
how will I know
if I let you go

if I let you go, oh baby

oooh

once again I'm thinkin' about
takin' the easy way out

but if I let you go
I will never know
what my life would be
holding you close to me (close to me)
will I ever see
you smiling back at me
oh yeah
how will I know
if I let you go

but if I let you go
I will never know
(oh baby)

will I ever see
you smiling back at me
oh yeah
How will I know
(how will i know)
if I let you go
Nếu anh để em ra đi

Ngày qua ngày
Thời gian dần trôi qua
Tâm trí anh không thôi nghĩ về em
Chẳng ai biết
Điều anh giấu kín trong lòng
Anh tiếp tục kiếm tìm nhưng chẳng thể
Tìm được can đảm để nói với em rằng
Anh chưa từng yêu ai nhiều thế này đâu.
Và một lần nữa anh nghĩ về
Sự chọn lựa một điều thật đúng đắn.

ĐK: Nhưng nếu anh để em ra đi
Anh sẽ không biết được
Cuộc đời anh sẽ thế nào
Khi ôm em trong vòng tay.
Liệu anh có thể thấy nụ cười em trao cho anh?
Liệu anh có thể biết điều đó, nếu anh để em đi?

Đêm từng đêm
Anh nghe tiếng mình tự hỏi
Sao cảm xúc này chẳng phaimờ theo tháng năm.
Sẽ chẳng có ai khác như em
người nói với trái tim anh rằng
Thật đáng tiếc khi chúng ta ở hai thế giới khác nhau.
Anh quá nhút nhát để ngỏ lời
Cũng quá kiêu hãnh để chấp nhận thất bại.
Nhưng sớm muộn gì anh cũng phải lựa chọn.
Và một lần nữa anh nghĩ về
Sự chọn lựa một điều thật đúng đắn.

ĐK

24 bản dịch khác

eagle
11-07-2008
Bao
06-08-2008
HO^-^GUOM
10-05-2009
Jenie
16-06-2009
hoangducda.
19-06-2009
Massimo
10-09-2009
Sphlam
03-10-2009
whatgoeswr.
16-11-2009
whatgoeswr.
30-11-2009
êchcon123
30-11-2009
cobetocdai
22-12-2009
noname
25-12-2009
whatgoeswr.
19-02-2010
Vybi
19-02-2010
whatgoeswr.
19-02-2010
Nguyễn T.
23-02-2010
TTTNguyên
21-03-2010
TTTNguyen
21-03-2010
Lee9x_256
02-04-2010
lemanhhoan
21-07-2010
CongHauIT
07-09-2010
Apollo
21-09-2011
Anakin Sky.
11-02-2012
daongocvn
13-11-2015