The Bird And The Worm - Owl City

Bản dịch của: Lucifer

If You're The Bird,
Whenever we pretend it's summer,
Then I'm the worm,
I know the part, it's such a bummer,
But fair is fair,
If my segments get separated,
I'll scream
& you'll be there.

Close your eyes (Close my eyes),
Slide the cotton off of your shoulder
And feel the shine (feel the shine),
I'm hooked so toss me over,
And cast a line (oh I'll try),
Oh throw a party and greet my undersea friends (it depends),
As they arrive (if they arrive),

You and I left our troubles far behind (troubles far behind),
But I still have just one more question on my mind,
For all my pals who live in all the oceans and the seas,
With friends like these well, who needs enemies?

Da dat dah da da da da da da dat dah

If I'm your boy,
Let's take a short cut we remember,
And we'll enjoy,
Pickin' apples in late september
Like we've done for years,
Then we'll take a long walk through the corn field,
And I'll kiss you, between the ears,

If you're my girl,
Swirl me around your room with feeling,
And as we twirl, the glow in the dark stars on your ceiling,
Will shine for us,
As love sweeps over the room,
Cause we tend to make each other blush (you make me blush)

You and I left our troubles far behind (troubles far behind),
But I still have just one more question on my mind,
For all my pals who live in all the oceans and the seas,
With fronds like these well, who needs anenomes?

You're the bird and I'm the worm,
And it's plain to see that we were meant to be
We were meant to be

Da dat dah da da da da da da dat dah

If you're the bird
If you're the bird
Then I'm the worm
We were meant to be
Nếu ấy là chim,
Mỗi khi mình giả bộ rằng mùa hè đã tới
Thì tớ sẽ là sâu
Tớ biết vai trò của mình rồi mà, chỉ là một tên vô tích sự thôi
Nhưng lẽ phải vẫn luôn là lẽ phải
Nếu tớ có bị đứt ra từng khúc,
Tớ sẽ hét toáng lên
và ấy sẽ ở ngay đó

Nhắm mắt lại nào (tớ cũng thế)
Và trút bộ lông nhẹ bẫng xuống đi
Rồi cảm nhận ánh dương rực rỡ (cảm nhận ánh nắng)
Trên người tớ có móc này, nên hãy quăng một đường
(Ừ, tớ sẽ cố)
Tớ sẽ nhậu nhẹt linh đình và hỏi thăm mấy chú bạn dưới đại dương (còn tùy đã)
Xem bọn nó có đến không

Tớ với ấy, vứt bỏ hết buồn bực lại đằng sau (chúng ở xa tít rồi)
Nhưng tớ vẫn còn một câu hỏi nữa
Dành cho tất cả những chiến hữu của tớ, sống nơi đại dương và biển cả
Bạn bè như thế, thì... ai mà cần kẻ thù chứ?

Da dat dah da da da da da da dat dah

Nếu tớ là bạn trai của ấy,
Hãy đi bằng con đường tắt mình vẫn nhớ
Và mình sẽ cùng vui vẻ,
Hái những trái táo vào cuối tháng Mười
Như ta vẫn hay làm hàng năm giời
Rồi mình sẽ dạo bước qua cánh đồng ngô
Rồi tớ sẽ hôn lên tai ấy

Nếu ấy là bạn gái tớ,
Hãy cùng tớ xoay vòng quanh căn phòng,
Khi mình "khiêu vũ", những vì sao tối thui trên trần nhà ấy
Sẽ tỏa sáng cho chúng ta
Khi tình yêu quét khắp phòng
Bởi mình muốn làm cả hai phải ngượng mà (ấy làm tớ đỏ mặt đấy)

Tớ với ấy, vứt bỏ hết buồn bực lại đằng sau (chúng ở xa tít rồi)
Nhưng tớ vẫn còn một câu hỏi nữa
Dành cho tất cả những chiến hữu của tớ, sống nơi đại dương và biển cả
Bạn bè như thế, thì... ai mà cần kẻ thù chứ?

Ấy là chim, và tớ là sâu
Và ai cũng nhận ra cái điều đơn giản ấy
Rằng mình thuộc về nhau ♥

Da dat dah da da da da da da dat dah

Nếu ấy là chim x2
Tớ sẽ là sâu
Mình sinh ra là để cho nhau mà!

1 bản dịch khác

Lucifer
01-03-2010