The Misery - Sonata Arctica

Bản dịch của: khanhduy123

The Misery

(Tony Kakko)

I write the lines you want me to
With the words I dare to use of all
The ones that you have taught me, along the years

You cast a perfect shadow on the paper
Fade away with sunlight, I fear
The way you know me, love can leave a stain...

You steal my only hope
And make me stay awake another night
I wish you bear with me, stay near me
When the Autumn leaves have fallen....
Solitude, my pain, the last thing left of me..

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me

Seven lonely lies written on Deadwinter's night
Open the only book
With the only poem I can read
In blood I sign my name and seal the midnight with a tear
Burn the paper, every line for them I cried…

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me back

I am the Playwrite and you are my Crown
Make me cry for your love
Like you've done many times, so I know
I can't write these storylines without you
Lady pain, make me strong
Can't we be together without them forever…

The words I write can only hurt you
Sorry for the rain, thank you
My only one, you gave me this pain
I leave you gently on the floor
Take one step towards the door
Where's the letter never written, goodnight now…

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me back
(Hic! bài này dịch chả ra sao nhưng cũng do mình dịch. Mĩnh vẫn post)
Nỗi Đau
(Tony Kakko)
Tôi viết những dòng mà em muốn, tôi đã sử dụng toàn bộ những từ mà em và tôi đã có theo năm tháng.

Em để lại 1 bóng đen hoàn hảo trên tờ giấy trắng, phai mờ dần với ánh sáng mặt trời. Tôi sợ cái cách em biết tôi, tình yêu có thể để lại 1 vết đen khó phai...(phải không em).

Em đã lấy cắp đi hy vọng duy nhất của tôi và làm tôi sống trong đêm tối, Tôi ước em có thể chịu được tôi, ở gần bên tôi
Khi những chiếc lá mùa thu rơi xuống...
Cô đơn, nỗi đau của tôi, thứ duy nhất ở lại bên tôi...

Nếu em vấp nga, Tôi sẽ đỡ em dậy, Nếu em yêu, Tôi cũng sẽ yêu, như vậy đó người yêu ơi.
Đừng sợ
Em sẽ được an toàn bên tôi, tôi thề như vậy..nếu em yêu mình tôi.

Bảy sự lừa dối được tôi viết đơn độc trong đêm đông chết chóc, mở quyển sách duy nhất với 1 bài thơ duy nhất Tôi có thể đọc.
Tôi kí tên mình bằng máu và đánh dấu một đêm với những giọt nước mắt, đốt tờ giấy, mỗi dòng thơ tôi đã gào lên...

Nếu em vấp ngã, Tôi sẽ đỡ em dậy, Nếu em yêu, Tôi cũng sẽ yêu, như vậy đó người yêu ơi.
Đừng sợ
Em sẽ được anh toàn bên tôi, tôi thề như vậy...nếu em yêu mình tôi.

Tôi là nhà viết kịch và em là cảm hứng của tôi, làm tôi gào khóc trong tình yêu của em, như em đã làm thế nhiều lần, do đó tôi biết, tôi không thể viết những dòng truyện nếu không có em, sự đau đớn làm tôi có thêm sức mạnh, chúng ta có thể ở gần nhau mãi mãi nếu không có chúng được không...

Những từ tôi viết có thể làm em đau, xin lỗi em và cảm ơn em, tình yêu duy nhất của tôi, tôi đã mang đến cho em nỗi đau.
Tôi rời căn phòng nhỏ nhẹ nhàng, bước từng bước về phía cửa, nơi bức thư chưa bao giờ được viết, chúc em ngủ ngon...

Nếu em vấp ngã, Tôi sẽ đỡ em dậy, Nếu em yêu, Tôi cũng sẽ yêu, như vậy đó người yêu ơi.
Đừng sợ
Em sẽ được anh toàn bên tôi, tôi thề như vậy...nếu em yêu mình tôi.

Nếu em vấp ngã, Tôi sẽ đỡ em dậy, Nếu em yêu, Tôi cũng sẽ yêu, như vậy đó người yêu ơi.
Đừng sợ
Em sẽ được anh toàn bên tôi, tôi thề như vậy...nếu em yêu mình tôi.

5 bản dịch khác

viet_wolf1.
16-09-2008
whatgoeswr.
14-08-2009
whatgoeswr.
16-01-2010
khanhduy12.
01-03-2010
Neo
13-08-2010