Touch The Sky - Avril Lavigne

Bản dịch của: when

Touch the sky

Used to carry this big old world
on my shoulders and back
I used to lie inside my room
wondering where I am at

I felt a chill running through my veins
And wondered, would I be saved?
I felt the ice building in my soul
Would it melt away?

He's a warm breeze
Breathing life into me
He's the sunlight
Shining down on me

I used to worry my life away
Counting every dime
Shutting out the ones I loved
Never finding the time

And then one day I was overcome
By loneliness and despair
And deep inside I thought I heard
"Lean on me, I'm here"

He's a warm breeze
Breathing life into me
He's the sunlight
Shining down on me

I pulled the burden from off my back
And tossed it into the wind
And stretched my arms toward the sky
And let my life begin

And like a tree, I have measured up
Best when I've been cut down
And like a tree, I can touch the sky
With my feet on the ground

He's a warm breeze
Breathing life into me
He's the sunlight
Shining down on me

He's a warm breeze
Breathing life into me
He's the sunlight
Shining down on me, yeah
Shining down on me
Shining down, shining down
Shining down on me
Tôi đã mang cả thế giới to và già trên vai rồi trở lại
Tôi đã nằm trong phòng mình, kinh ngạc về nơi tôi đang ở

Tôi cảm thấy sự lạnh lẽo xuyên qua từng mạch máu
Và thật kì diệu, liệu tôi có muốn ngăn chặn điều đó ?
Tôi cảm thấy bị đóng băng toà nhà trong tâm hồn
Liệu tôi có muốn nó tan ra hết ?

Sự ấm áp của anh ấy lướt qua như làn gió
Thay đổi cuộc sống trong tôi
Anh ấy là ánh sáng mặt trời
sáng ngời hoàn toàn con người tôi


Tôi đã lo lắng rất xa về cuộc sống của mình
đếm từng hào một
không cho bất kì một ai mà tôi yêu quí
không bao giờ khám phá thời gian

Và sau đó một ngày tôi đã vượt qua khó khăn
bằng sự cô đơn và tuyệt vọng
Sâu trong suy nghĩ tôi lắng nghe
Dựa vào chính mình, tôi đang ở đây


Sự ấm áp của anh ấy lướt qua như làn gió
Thay đổi cuộc sống trong tôi
Anh ấy là ánh sáng mặt trời
sáng ngời hoàn toàn con người tôi
Tôi đã thực thi gánh nặng từ khi tôi trở về
và ném chúng vào trong gió
và vươn đôi tay về phía bầu trời
và bắt đầu lại cuộc sống


Thích gặp khó khăn, và cân nhắc trong thời điểm quan trọng nhất
cách tốt nhất là giảm bớt chi tiêu
Thích gặp khó khăn, tôi có thể vươn tới bầu trời
với bước chân trên mặt đất


Sự ấm áp của anh ấy lướt qua như làn gió
Thay đổi cuộc sống trong tôi
Anh ấy là ánh sáng mặt trời
sáng ngời hoàn toàn con người tôi



Sự ấm áp của anh ấy lướt qua như làn gió
Thay đổi cuộc sống trong tôi
Anh ấy là ánh sáng mặt trời
sáng ngời hoàn toàn con người tôi

2 bản dịch khác

when
14-09-2008
sirupi
01-09-2009