Vanilla Twilight - Owl City

Bản dịch của: Lee9x_256

The stars lean down to kiss you,
And I lie awake I miss you.
Pour me a heavy dose of atmosphere.
'Cause I'll doze off safe and soundly,
But I'll miss your arms around me.
I'd send a postcard to you dear,
'Cause I wish you were here.

I watch the night turn light blue.
But it's not the same without you,
Because it takes two to whisper quietly,
The silence isn't so bad,
Till I look at my hands and feel sad,
'Cause the spaces between my fingers
Are right where yours fit perfectly.

I'll find repose in new ways,
Though I haven't slept in two days,
'Cause cold nostalgia chills me to the bone.
But drenched in Vanilla twilight,
I'll sit on the front porch all night,
Waist deep in thought because when I think of you.
I don't feel so alone.
I don't feel so alone.
I don't feel so alone.

As many times as I blink I'll think of you... tonight.
I'll think of you tonight.

When violet eyes get brighter,
And heavy wings grow lighter,
I'll taste the sky and feel alive again.
And I'll forget the world that I knew,
But I swear I won't forget you,
Oh if my voice could reach back through the past,
I'd whisper in your ear,
Oh darling I wish you were here.
Hoàng hôn bình yên
Những ngôi sao tinh tú sà xuống để hôn em,
Và anh đang nằm thao thức nhớ về em.
Để anh đắm mình vào bầu khí quyển.
Vì anh sẽ chìm vào giấc ngủ an lành,
Nhưng anh sẽ nhớ lúc em ôm anh.
Anh gửi bức thiệp tới người yêu thương,
Vì anh ước gì em đang ở đây.

Anh ngắm nhìn bầu trời chuyển xanh.
Nhưng nó thật khác khi không có em,
Bởi cần đến hai lời thì thầm khe khẽ,
Sự yên lặng cũng không tệ lắm đâu,
Nhìn thấy đôi tay của mình và anh cảm thấy thật lạnh lẽo,
Chính là khoảng cách giữa các ngón tay
Là nơi vừa khít với những ngón tay của em đấy.

Anh sẽ tìm kiếm sự yên tĩnh từ những con đường mới,
Cho dù anh đã thức trắng hai ngày.
Vì quá khứ buồn bã làm ớn lạnh tới từng xương tủy.
Nhưng khi chìm vào buổi hoàng hôn bình yên,
Anh sẽ ngồi trước hiên nhà suốt đêm,
Nỗi nhớ cứ chạy xuyên suốt thắt lưng khi anh nghĩ về em

(Anh không còn cảm thấy cô đơn nữa). x3

Thời gian cứ trôi đi, trong chớp mắt tối nay anh sẽ nghĩ về em. Anh sẽ nghĩ về em.

Khi mà những con mắt màu tím chợt bừng sáng,
Và những đôi cánh nặng trĩu dần nhẹ đi,
Anh sẽ nếm thử hương vị của bầu trời và cảm thấy cuộc sống vẫn còn tiếp tục.
Anh sẽ quên đi thế giới mà anh từng biết ,
Nhưng anh tự nhủ rằng sẽ không bao giờ quên em,
Nếu có thể đưa lời nói của mình trở về quá khứ,
Anh sẽ thì thầm vào tai em rằng,
Người yêu dấu ước gì em ở đây.





4 bản dịch khác

Lucifer
11-02-2010
Lee9x_256
10-03-2010
U2012
28-05-2010
thangkho_n.
21-04-2011