Hello VietNam - Phạm Quỳnh Anh

Bản dịch của: surimata

HELLO VIETNAM!

Tell me all about this name, that is difficult to say.
It was given me the day I was born.

Want to know about the stories of the empire of old.
My eyes say more of me than what you dare to say.

All I know of you is all the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.


One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

Tell me all about my colour, my hair and my little feet
That have carried me every mile of the way.

Want to see your house, your streets. Show me all I do not know.
Wooden sampans, floating markets, light of gold.


All I know of you is the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.


One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

And Buddha’s made of stone watch over me
My dreams they lead me through the fields of rice
In prayer, in the light…I see my kin
I touch my tree, my roots,my begin

One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

One day I’ll walk your soil
One day I’ll finally know my soul
One day I’ll come to you
To say hello…Vietnam
To say hello…Vietnam
To say xin chào…Vietnam
Cho dù thật khó , nhưng hãy cho tôi biết mọi điều về cái tên này .
Cái tên tôi đã được biết ngay từ khi chào đời.
Tôi muốn biết câu chuyện về đế quốc xa xưa .
Đôi mắt tôi khao khát nhiều hơn cả những gì Người có thể nói.
Tất cả những gì tôi biết chỉ là hình ảnh của chiến tranh.
Từ bộ phim của Coppola và tiếng gầm rú của chiếc phản lực .
Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào nơi mảnh đất của Người .
Một ngày nào đó tôi sẽ hiểu được cõi sâu tâm hồn mình .
Một ngày nào đó tôi sẽ về với Người .
Để nói xin chào ... Việt Nam.
Nói tôi biết về màu da của chính tôi , mái tóc và đôi bàn chân nhỏ bé này .
Đã đưa tôi đi qua mỗi dặm đường.
Tôi muốn thấy quê hương của Người , những con phố thân quen.
Hãy cho tôi xem những điều tôi chưa từng được biết.
Những chiếc thuyền mộc , những phiên chợ nổi , ánh vàng hoàng kim.
Tất cả những gì tôi biết chỉ là hình ảnh của chiến tranh.
Từ bộ phim của Coppola và tiếng gầm rú của chiếc phản lực .
Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào nơi mảnh đất của Người .
Một ngày nào đó tôi sẽ hiểu được cõi sâu tâm hồn mình .
Một ngày nào đó tôi sẽ về với Người .
Để nói xin chào ... Việt Nam.
Và bức tượng phật bằng đá vẫn chở che tôi .
Những giấc mơ đưa tôi bay qua muôn dặm đồng lúa .
Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng...
Tôi thấy những người thân quen .
Tôi chạm vào cây.
Ấy là nguồn cội , là khởi đầu , của chính tôi đây.
Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào nơi mảnh đất của Người .
Một ngày nào đó tôi sẽ hiểu được cõi sâu tâm hồn mình .
Một ngày nào đó tôi sẽ về với Người .
Để nói xin chào ... Việt Nam.

17 bản dịch khác

BD
20-11-2008
Vu~Lan
20-11-2008
két bít .
16-02-2009
NamTran
21-05-2009
choco_97
10-07-2009
EvilHeaven
03-08-2009
phuongnaru.
15-08-2009
phanhishui.
27-10-2009
namdinhit
02-10-2009
phanhishui.
27-10-2009
clover_999
07-01-2010
surimata
12-03-2010
*dpl*
07-04-2010
s.k8cm
11-04-2010
thongocdac.
04-10-2010
p_pe_chanh.
07-04-2011
test
19-08-2017