The Poison - The All American Rejects

Bản dịch của: bau_troi_ki_dieu

You were so young,
and I guess im old.
Open your eyes,
ill keep mine closed.
I prefer standing,
and you take your seat.
ill be wide awake,
and you'll fall asleep.
And you'll fall down a hole.
That's the one place we both know
you take me with you if you could, but i wouldn't go
I guess sometimes we both loose our minds, to find a better road.

I can be pensive,
you can be so sure.
you'll be the poison,
you'll be the cure.
I'm alone on the journey,
I'm alive none the less,
and when you do your very worst,
mmmmm it feels the best.
and you'll fall down a hole.
that's the one place we both know.
you take me with you if you could, but i wouldn't go.
I guess sometimes we both loose our minds, and find a better road.

and you'll fall down a hole.
that's the one place in this world that we both know.
you take me with you if you could,
but if you could i'd lose everything.

Can't you see the faces melting as the sun rains from their eyes,
go on and keep your head with the hearts that you left behind.
look at yourself, look in the mirror, don't you see a lie?
that you tell yourself again a thousand times.
and the truth that makes us laugh will make you cry,
You wanna die? No?

So you fall down a hole,
thats the one place where we both know,
you take me with you if you could but I wouldn't go.
because sometimes, we both loose our minds to find a better road.
Em còn quá trẻ
Và anh đoán anh đã già
Em hãy mở mắt đi
Còn anh sẽ nhắm mắt
Anh thích đứng hơn
Và em lại ngồi
Anh sẽ thức dậy sớm đấy
Còn em sẽ vẫn ngủ

[ĐK1]
Và em rơi xuống một cái hố
Là nơi cả hai chúng ta đều biết
Em muốn anh đi cùng em nếu em có thể nhưng anh đã không đi
Anh đoán thỉnh thoảng chúng ta cần xa nhau, để tìm một con đường tốt hơn

Anh có thể suy nghĩ
Em có thể chín chắn
Em là thứ thuốc độc và cũng là cách chữa bệnh
Còn anh một mình trong chuyến đi, có lẽ vì thế mà anh sống sót
Và khi em làm kém nhất,
Mmmmmm nó lại là điều tốt nhất

[ĐK1]

Và em rơi xuống một cái hố
Là nơi cả hai chúng ta đều biết
Em muốn anh đi cùng em nếu em có thể
Nhưng nếu em có thể anh sẽ mất mọi thứ

Em có thấy những khuôn mặt tan chảy như cơn mưa mặt trời từ đôi mắt họ không
Tiếp tục và giữ cho đầu và trái tim em luôn ở đằng sau
Nhìn vào chính mình, trong gương, liệu em có thấy sựu dối trá
Rằng em tự nói với chính mình hàng nghìn lần
Và sự thật em nghĩ sẽ giúp hai ta cười sẽ khiến em khóc
Em muốn chết ư? Không chứ hả?

Vì thế em ngã xuống một cái hố
Là nơi cả hai chúng ta đều biết
Em muốn anh đi cùng em nếu anh có thể
Vì thỉnh thoảng, chúng ta nên rời xa để tìm một con đường tốt hơn

1 bản dịch khác