Là où je t'emmenerai C’est au bout du regard Là ou les bateaux quittent la mer Là, où l’horizon est tellement plus clair Sous la belle étoile celle qui te dit que la vie ici ne sera jamais rien que ton amie C’est au fond de tes yeux là, où le monde effleure tes rêves Là, où le bonheur n’est plus un mystère C’est là que je t’emmènerai sur la route et si le soleil le savait mais j’en doute, il viendrait Là, où je t’emmènerai Aucun doute, il s’inviterait pour nous éclairer Nous longerons la mer nos vie couleront sans un hiver comme un matin d’été, un courant d’air Et tout au long de ta vie que s’écarte les nuages je serais là à chaque fois que tu auras besoin de moi Regarde là-bas C’est là que je t’emmènerai sur la route et si le soleil le savait mais j’en doute, il viendrait Là, où je t’emmènerai Aucun doute, il s’inviterait pour nous réchauffer pour nous accompagner Là où je t’emmènerai Aucune peur, ni aucun doute Le monde est toujours en été Pas de douleur et pas de déroute C’est là que je t’emmènerai Sur ma route pour te réchauffer et te protéger Sans t’étouffer Je t’emmènerai. (lời Anh) It is at the end of look There or boats leave the sea There, where the skyline is so much more clear Under the nice star the one who says to you that life here will never be anything your friend It is in the bottom of your eyes there, where the world touches lightly your dreams There, where happiness is not any more a mystery It is there that I shall take you on the road and if the sun knew it but I doubt it, it would come There, where I shall take you No doubt, he would invite himself to light us We shall follow the sea our life will run without winter as a summer morning, an air current And throughout your life that move away clouds I would be there each time you will need me Look over there It is there that I shall take you on the road and if the sun knew it but I doubt it, it would come There, where I shall take you No doubt, he would invite himself to warm us up to accompany us Where I will take you | Nơi ấy anh sẽ đưa em theo cùng Sau ánh mắt nhìn, ở nơi mà những con thuyền rời xa biển cả, nơi mà chân trời sáng rõ hơn bao giờ hết dưới ngôi sao lấp lánh như muốn nói với em rằng, cuộc sống nơi đây sẽ là một phần trong em. Nơi sâu thẳm của đôi mắt em, chính nơi đó, nơi mà thế giới lướt ru êm trên những giấc mơ của em, nơi mà hạnh phúc trở nên gần gũi hơn bao giờ hết. Chính nơi đó anh sẽ đưa em đi trên suốt nẻo đưởng, và nếu như rằng mặt trời biết được, nhưng anh e ngại liệu ánh sáng có rọi tỏa những nơi mà anh dẫn em đi. Chắc chắn anh sẽ đón mời những tia nắng soi sáng đôi ta. Ta đi dọc suốt hải trình, cuộc sống đôi ta trôi qua không có những tháng ngày đông lạnh lẽo, cuộc sống đôi ta sẽ như một buổi sáng tinh mơ mùa hè, như một cơn gió thoảng Và trong suốt cuộc đời này, những đám mây sẽ rẽ lối để đưa anh đến bên em những khi em cần. Hãy nhìn đi em, ở nơi đó. Chính nơi đó anh sẽ đưa em đi trên suốt nẻo đưởng, và nếu như rằng mặt trời biết được, nhưng anh e ngại liệu ánh sáng có rọi tỏa những nơi mà anh dẫn em đi. Chắc chắn anh sẽ đón mời những tia nắng để sưởi ấm đôi ta, để dẫn dắt đôi ta. Chính nơi đó anh sẽ đưa em đi, không một chút sợ hãi, không một chút do dự Thế giới đắm chìm trong mùa hè, không có những thảm cảnh đáng sợ Nơi đó anh đưa em đi trên đường đời của anh, để sưởi ấm và bảo vệ em, không một chút miễn cưỡng Anh sẽ dẫn em đi... |