Hey You - Tokio Hotel

Bản dịch của: uneydr

Hey you
Come on, you can look at me.I don\'t want to fit in
Stand up if you give a damn, it\'s the living season
Who and what you\'re looking for, have you got a reason?
You can if you wanna see, touch, I\'m only a human

The same blood, the same cells
The same God, the same hell
The same life, the same love
Somebody, anybody, everybody stand up

Hey you , we can turn it up(x2)
You know , no one \'s listening, they don\'t wanna hear it
Saying what you wanna say, people start to fear it

The same fist, the same shout
The same pain, the same doubt
The same joy, the same love
Somebody, anybody, everybody stand up

Hey you , we can turn it up(x2)
Silence has been killing you
Screaming deep inside of you
Just turn it up, just turn it up

All that you\'ve got, just let it out, ready or not, just turn it up, louder.Don\'t let it stop, louder, just turn it up, louder
What \'s making you hot, louder, just turn it up

Come on, you can look at me, I don\'t need to fit in
You can if you wanna see, touch, I\'m only a human


The same blood, the same cells
The same God, the same hell
The same life, the same love
Somebody, anybody, everybody stand up

Hey you , we can turn it up(x2)
Silence has been killing you
Screaming deep inside of you
Just turn it up, just turn it up

Silence has been killing you
Screaming deep inside of you
Just turn it up, just turn it up

All that you\'ve got, just let it out, ready or not, just turn it up

Này các bạn
Đến đây nào, hãy nhìn tôi này. Tôi chẳng muốn bị gò bó trong khuôn khổ nào cả
Hãy đứng lên nếu bạn có quan tâm đến đời mình, đã đến lúc phải sống cho ra sống
Bạn đang trông chờ ai và tìm kiếm cái gì, bạn đã có lẽ sống chưa?
Hãy chạm vào tôi, bạn có quyền thế nếu bạn muốn chắc ăn, thấy chưa, tôi thực ra cũng chỉ là một con người thôi

Cũng cùng một dòng máu, cũng những tế bào đấy thôi
Cũng vị Chúa ấy, cũng cái địa ngục ấy
Chung một cuộc đời, chung một tình người
Ai đó, ai cũng được, tất cả các bạn hãy vùng lên đi

Nào các bạn, chúng ta có thể nổi dậy
Nào các bạn, chúng ta có thể làm mọi chuyện tốt đẹp hơn
Bạn biết không, chẳng ai nghe và cũng chẳng ai thèm nghe chúng ta đâu
1/Hãy cứ nói những gì mình muốn nói, rồi họ sẽ phải kiêng nể ta thôi
2/ Hãy cứ nói những gì mình muốn nói, sao người ta lại cứ e dè thế nhỉ

Cùng một nắm đấm, cùng một tiếng kêu gào
Cùng một nỗi đau, cùng một mối hoài nghi
Chung một niềm vui, chung một tình yêu
Ai đó, bất kì ai, tất cả mọi người hãy vùng lên

Nào các bạn, chúng ta có thể nổi dậy
Nào các bạn, chúng ta có thể làm mọi chuyện tốt đẹp hơn
Sự câm lặng đã làm các bạn chết dần chết mòn
Những tiếng thét gào từ sâu thẳm trong lòng bạn
Hãy cứ giải phóng nó, hãy cứ gào to lên

Tất cả những gì bạn có, hãy cứ bộc lộ hết ra, dù bạn có sẵn sàng hay chưa
Cứ thể hiện hết đi, gào to hơn nữa. Đừng dừng lại, to lên, cứ để nó trào dâng, to nữa lên
Điều đang làm bạn rạo rực, to hơn nữa, hãy cứ bùng lên...

Đến đây nào, hãy nhìn tôi này. Tôi chẳng muốn bị gò bó trong khuôn khổ nào cả
Hãy chạm vào tôi, bạn có quyền thế nếu bạn muốn chắc ăn, thấy chưa, tôi thực ra cũng chỉ là một con người thôi

Cũng cùng một dòng máu, cũng những tế bào đấy thôi
Cũng vị Chúa ấy, cũng cái địa ngục ấy
Chung một cuộc đời, chung một tình người
Ai đó, ai cũng được, tất cả các bạn hãy vùng lên đi

Nào các bạn, chúng ta có thể nổi dậy
Nào các bạn, chúng ta có thể làm mọi chuyện tốt đẹp hơn
Sự câm lặng đã làm các bạn chết dần chết mòn
Những tiếng thét gào từ sâu thẳm trong lòng bạn
Hãy cứ giải phóng nó, hãy cứ gào to lên

Sự câm lặng đã làm các bạn chết dần chết mòn
Những tiếng thét gào từ sâu thẳm trong lòng bạn
Hãy cứ giải phóng nó, hãy cứ gào to lên

Tất cả những gì bạn có, hãy cứ bộc lộ hết ra, dù bạn có sẵn sàng hay chưa
Cứ thể hiện hết đi, gào to hơn nữa. Đừng dừng lại, to lên, cứ để nó trào dâng, to nữa lên



1 bản dịch khác

uneydr
27-04-2010