Kissin' U - Miranda Cosgrove

Bản dịch của: agemaki

sparks fly it's like electricity
i might die, when i forget how to breath
you get closer and there's no where in this world i'd rather be
time stops like everything around me is frozen
and that the night is the theives
few moments when you open my mind to things i've never seen

cuz when i'm kissing you my senses come alive
almost like the puzzel piece i've been trying to find
falls right into place you're all that it takes
my doubts fade away when i'm kissing you
when i'm kissing you it all starts making sense
and all the questions i've been asking in my head
like are you the one should i really trust
how clear it becomes when i'm kissing you

past loves they never got really far
walls of pictures i've got in my heart
and i promise i wouldn't do this
till i knew it was right for me
but no one, no guy that i met before
could make me feel so right and secure
and have you noticed i loose my focus
and the world around me disapears


cuz when i'm kissing you my senses come alive
almost like the puzzel piece i've been trying to find
falls right into place you're all that it takes
my doubts fade away when i'm kissing you
when i'm kissing you it all starts making sense
and all the questions i've been asking in my head
like are you the one should i really trust
how clear it becomes when i'm kissing you

i've never felt nothing like this
you're making me open up
no point in even trying to fight this
it kinda feels like it's loveee

cuz when i'm kissing you my senses come alive
almost like the puzzel piece i've been trying to find
falls right into place you're all that it takes
my doubts fade away when i'm kissing you
when i'm kissing you it all starts making sense
and all the questions i've been asking in my head
like are you the one should i really trust
how clear it becomes when i'm kissing you
Những ánh sáng như những tia lửa
Em cói thể chết khi em quên cách để thở
Anh đế gần hơn và không nó nơi nào trên thế giới này tốt hơn
Thời gian dừng lại như tất cả mọi thứ chung quanh em đứng yên
Và không có vấn đề gì ngoài việc này ,
Trong phút chốc anh mở rộng tâm trí em cho những điều em chưa từng trải qua

Vì khi em hôn anh ý thức của em lải sống dậy
Gần như những mảnh ghép mà em đã cố gắng tìm
Hòa vào nơi anh mang đến
Những nghi ngờ tan biến khi em hôn anh
Khi em hôn anh em có thể cảm thấy mọi điều
Và tất cả những câu hỏi em đã nghĩ đến
Như anh là người duy nhất mà em tin tưởng
Mọi thứ rõ ràng hơn khi em hôn anh

Tình yêu cũ không bao giờ bị phai mờ
Dựng lên , chắc chắn rằng em đã ghi nhớ nó trong tim mình
Và em hứa rằng em sẽ không không làm điều gì
Cho tới khi em chắc chắn rằng nó đúng đắn
Nhưng không một chàng trai nào mà em từng gặp
Có thể làm cho em cảm thấy tốt và an toàn
Và quan tâm tới em làm cho em cảm thấy mất đi sự tập trung
Và thế giới qunah em tan biến

Vì khi em hôn anh ý thức của em lải sống dậy
Gần như những mảnh ghép mà em đã cố gắng tìm
Hòa vào nơi anh mang đến
Những nghi ngờ tan biến khi em hôn anh
Khi em hôn anh em có thể cảm thấy mọi điều
Và tất cả những câu hỏi em đã nghĩ đến
Như anh là người duy nhất mà em tin tưởng
Mọi thứ rõ ràng hơn khi em hôn anh

Em chưa bao giờ cảm thấy như thế này
Anh làm cho em rộng mở
Không có điểm nào để đấu tranh cho việc này
Nó dường như là tình yêu

Vì khi em hôn anh ý thức của em lải sống dậy
Gần như những mảnh ghép mà em đã cố gắng tìm
Hòa vào nơi anh mang đến
Những nghi ngờ tan biến khi em hôn anh
Khi em hôn anh em có thể cảm thấy mọi điều
Và tất cả những câu hỏi em đã nghĩ đến
Như anh là người duy nhất mà em tin tưởng
Mọi thứ rõ ràng hơn khi em hôn anh

1 bản dịch khác

agemaki
30-04-2010