OOKI NA FURUDOKEI Kanji ねぇ そんな事を隣でキミを思ったりするのかな おもいが重なるその前に強く手を握ろう キミの目に映る青空が 悲しみの雨に滲んでも そんな時は思い出して 笑い合えた今日の日を 肩を落とすキミゐ見る度に 連れ出すのは僕の方なのに 時々わからなくなるよ 僕が救われてるんだ その掌は虹も掴めるさ キミだけの歌を ラララ探しに行こう ねぇ いつかキミは僕のことを忘れてしまうのかな その時はキミに手を振ってちゃんと笑ってられるかな ねぇ そんな事を隣でキミを思ったりするのかな おもいが重なるその前に強く手を握ろう 誰といても一人ぼっち 唇噛み締める時には またここにきて同じ空を 何も言わずに見上げよう 涙も傷も宝物になる キミだけに歌を ラララ歌って行こう ねぇ いつかキミは君の夢を忘れてしまうのかな その時は瞳逸らさずにキミと向き合えるのかな ねぇ そんな僕はキミのために何かできるのかな 言葉になれない思いだけ強く手を握ろう 強く手を握るう Romaji Ookina noppo no furudokei Ojii-san no tokei Hyakunen itsumo ugoite ita Go jiman no tokei sa Ojii-san no umareta asa ni Katte kita tokei sa Ima wa mou ugoka nai sono tokei Hyakunen yasumazu ni Chiku taku, chiku taku Ojii-san to issho ni Chiku taku, chiku taku Ima wa mou ugoka nai sono tokei Nande mo shitteru furudokei Ojii-san no tokei Kirei na hanayome yattekita Sono hi mo ugoiteta Ureshii koto mo kanashii koto mo Mina shitteru tokei sa Ima wa mou ugoka nai sono tokei Ureshii koto mo kanashii koto mo Mina shitteru tokei sa Ima wa mou ugoka nai sono tokei Mayonaka ni BERU ga natta Ojii-san no tokei Owakare no toki ga kita no wo Mina ni oshieta no sa Tengoku he noboru ojii-san Tokei tomo owakare Ima wa mou ugoka nai sono tokei Hyakunen yasumazu ni Chiku taku, chiku taku Ojii-san to issho ni Chiku taku, chiku taku Ima wa mou ugoka nai sono tokei Ima wa mou ugoka nai sono tokei English Translation My grandfather's clock Was a big and tall old clock For one hundred years it always rang A clock you could boast about It was bought On the morning that my grandfather was born Now, that clock no longer rings For one hundred years, without a break Tick tock, tick tock Just like my grandfather Tick tock, tick tock Now, that clock no longer rings That old clock knows everything My grandfather's clock Rang on the day That he got a beautiful bride During the happy times and the sad times Everyone knew that clock Now, that clock no longer rings During the happy times and the sad times Everyone knew that clock Now, that clock no longer rings At midnight My grandfather's clock rang The time to say farewell had come It told everyone Rising to heaven, my grandfather Said farewell to the clock Now, that clock no longer rings For one hundred years, without a break Tick tock, tick tock Just like my grandfather Tick tock, tick tock Now, that clock no longer rings Now, that clock no longer rings | Chiếc đồng hồ to cũ trên cao kia là đồng hồ của ông Đấ chạy suốt trăm năm qua thật là chiếc đồng hồ đáng tự hào Từ buổi sáng ông trào đời đã nhìn thấy chiếc đồng hồ Giờ đây đồng hồ ko còn chạy nữa Chạy ko ngừng nghỉ trăm năm qua, tích tắc tích tắc Luôn đồng hành cùng với ông, tích tắc tích tắc Giờ đây đồng hồ ko còn chạy nữa Đồng hồ biết mọi chuyện, là đồng hồ của ông Ngày cô dâu xinh đẹp của ông đến đồng hồ vẫn còn chạy Cả chuyện vui cũng như chuyện buồn đồng hồ đều biết cả Giờ đây đồng hồ ko còn chạy được nữa oohh…oohh… đồng hồ của ông tích tắc tích tắc oohh…oohh…đồng hồ của ông tích tắc tích tắc Cả chuyện vui cũng như chuyện buồn đồng hồ đều biết cả Nhưng giờ đây đồng hồ ko còn chạy được nữa Giữa đêm khuya bỗng có tiếng reo vang là đồng hồ của ông Báo tin cho mọi người biết thời khắc chia ly đã đến Ông đã lên thiên đường cùng với chiếc đồng hồ Giờ đây đồng hồ ko còn chạy được nữa Chạy ko ngừng nghỉ trăm năm qua, tích tắc tích tắc Luôn đồng hành cùng với ông, tíc tắc tích tắc Giờ đây đồng hồ ko còn chạy nữa Giờ đây ko còn chạy nữa là đồng hồ của ông |