White Horse - Taylor Swift

Bản dịch của: teardrops

White horse
Say you're sorry
That face of an angel
Comes out just when you need it to
As I paced back and forth all this time
Cause I honestly believed in you
Holding on
The days drag on
Stupid girl,
I should have known, I should have known

[Chorus]
That I'm not a princess, this ain't a fairy tale
I'm not the one you'll sweep off her feet,
Lead her up the stairwell
This ain't Hollywood, this is a small town,
I was a dreamer before you went and let me down
Now it's too late for you
And your white horse, to come around

Baby I was naive,
Got lost in your eyes
And never really had a chance
My mistake, I didn't know,
To be in love you had to fight to have the upper hand
I had so many dreams
About you and me
Happy endings
Now I know

[Chorus]
That I'm not a princess, this ain't a fairy tale
I'm not the one you'll sweep off her feet,
Lead her up the stairwell
This ain't Hollywood, this is a small town,
I was a dreamer before you went and let me down
Now it's too late for you
And your white horse, to come around

And there you are on your knees,
Begging for forgiveness, begging for me
Just like I always wanted but I'm so sorry

Cause I'm not your princess, this ain't a fairytale
I'm gonna find someone someday who might actually treat me well
This is a big world, that was a small town
There in my rearview mirror disappearing now
And its too late for you and your white horse
Now its too late for you and your white horse, to catch me now

Oh, whoa, whoa, whoa
Try and catch me now
Oh, it's too late
To catch me now

Anh nói lời xin lỗi
Với khuôn mặt thiên thần
Lời nói ấy chỉ đến khi anh cần em
Rồi em đã quay trở lại
Bởi vì em hoàn toàn tin tưởng ở anh
Luôn luôn như thế
Một ngày dài trôi qua
Một cô gái ngốc nghếch,
Lẽ ra em nên biết rằng

Em không phải là một nàng công chúa, đây chẳng phải là câu chuyện thần tiên
Em không phải là cô bé mà anh mãi nâng niu
Hay được anh dẫn bước lên cầu thang trải đầy hoa
Đây không phải là Hollywood, chỉ là một thị trấn nhỏ mà thôi
Em như một kẻ hảo huyền cho đến lúc anh rời bỏ em
Giờ đã quá trễ rồi
Cho bạch mã của anh quay trở về

Anh ơi sao em quá ngây ngô
Đến mức lạc vào trong đôi mắt anh
Mà chẳng có được cơ hội nào
Lỗi của em mà em chẳng biết
Anh đã phải đấu tranh để có được tình yêu đó
Sao em cứ mơ về hai chúng mình
Một đoạn kết có hậu
Giờ em mới biết

Em không phải là một nàng công chúa, đây chẳng phải là câu chuyện thần tiên
Em không phải là cô bé mà anh mãi nâng niu
Hay được anh dẫn bước lên cầu thang trải đầy hoa
Đây không phải là Hollywood, chỉ là một thị trấn nhỏ mà thôi
Em như một kẻ hảo huyền cho đến lúc anh rời bỏ em
Giờ đã quá trễ rồi
Cho bạch mã của anh quay trở về

Và anh đang quỳ xuống
Để tìm lấy sự tha thứ, tìm lấy em
Như điều mà em hằng mong muốn nhưng em phải nói lời xin lỗi

Em không phải là một nàng công chúa, đây chẳng phải là câu chuyện thần tiên
Một ngày nào đó, em sẽ tìm được người đối xử thật tốt với em
Đây đã là một thế giới rộng mở, mà trước kia chỉ là một thế giới nhỏ bé
Như nhưng mộng ảo hiện ra trên chiếc gương
Đã quá muộn để anh và bạch mã
Bắt kịp em


8 bản dịch khác

Jess
17-03-2009
123456789*
07-08-2009
kute_girl
27-08-2009
sweet_drea.
31-10-2009
teardrops
03-05-2010
GomInaM~
13-05-2010
oo0Ly l0v .
08-01-2011
taylortran
05-06-2013