Cold As You - Taylor Swift

Bản dịch của: nltu_9u

You have a way of coming easily to me
And when you take, you take the very best of me
So I start a fight cause I need to feel something
And you do what you want cause I'm not what you wanted

[Chorus:]

Oh what a shame, what a rainy ending given to a perfect day
Just walk away, no use defending words that you will never say
And now that I'm sitting here thinking it through
I've never been anywhere cold as you

You put up walls and paint them all a shade of gray
And I stood there loving you and wished them all away
And you come away with a great little story
Of a mess of a dreamer with the nerve to adore you

[Repeat Chorus]

You never did give a damn thing honey but I cried, cried for you
And I know you wouldn't have told nobody if I died, died for you
(Died for you)

Oh what a shame, what a rainy ending given to a perfect day
Every smile you fake is so condescending
Counting all the scars you made
And now that I'm sitting here thinking it through
I've never been anywhere cold as you


Anh có cách đến bên em thật dễ dàng
Và khi anh đi, Anh cũng đã lấy đi con tim em
Nên em phải bắt đầu cuộc chiến vì em cần phải cảm nhận một điều gì đó
Và anh hãy làm những gì anh muốn Vì em không còn là những gì anh mong muốn nữa rồi

[Điệp khúc]

Oh! thật hổ thẹn, những gì mà một cái kết trong màn mưa đem đến cho ngày nắng
Anh cứ đi đi, Có nói lời bào chữa cũng chẳng ích gì vì anh sẽ không bao giờ thốt ra
Và giờ khi em ngồi nơi đây cứ mãi nghĩ về nó
Em chưa từng cảm thấy lạnh giá ở nơi đâu như ở bên anh

Anh dựng nên những bức tường và toàn sơn lên chúng những gam màu ảm đạm
Và em đã ngồi ở nơi đó chỉ yêu mình anh, mong ước rằng những gam màu ảm đạm đó hãy biến mất đi
Và anh ra đi cùng một câu chuyện quá ư nhỏ bé
Của một người có gan tôn sùng một giấc mộng viển vông

[Lặp lại điệp khúc]
Oh! thật hổ thẹn, những gì mà một cái kết trong màn mưa đem đến cho ngày nắng
Anh cứ đi đi, Có nói lời bào chữa cũng chẳng ích gì vì anh sẽ không bao giờ thốt ra
Và giờ khi em ngồi nơi đây cứ mãi nghĩ về nó
Em chưa từng cảm thấy lạnh giá ở nơi đâu như ở bên anh


Anh chưa từng làm điều gì khiến em phải hổ thẹn. Honey! Nhưng em đã khóc, đã khóc vì anh
Và em biết anh sẽ không kể với bất kỳ ai dù cho em có chết, chết vì anh
(Chết vì anh)

Oh thật hổ thẹn, Những gì mà một cái kết trong màn mưa đem đến cho ngày nắng
Từng nụ cười mà anh giả tạo khiến em yếu lòng
Mãi nhẩm đếm mọi vết thương mà anh đã gây ra cho em
Và giờ khi em ngồi nơi đây cứ mãi nghĩ về nó
Em chưa từng cảm thấy lạnh giá ở nơi đâu như ở bên anh


6 bản dịch khác

sahara158_.
24-06-2009
beboo_217
24-09-2009
sweet_dre.
01-11-2009
sweet_drea.
22-11-2009
nltu_9u
04-05-2010
Harrydo
24-09-2011