Because I'm Weary - Ernest

Bản dịch của: Jing Phu Nhân

==Romanji==
maeumeul dudeurineun
kkumiraneun meonutnare iyagideul
dusoneul ppeodeobwado daheulsu eoptneun eoryeomputhan punggyeongdeul
because i’m weary cause i’m weary
because i’m weary cause i’m weary

* sumimakil deut naedalryeo ganeun i sesangsogeseo
hollokwireul makko eorinsi jeore noraereul bureunda
kkeutdo sijakdo eopsi jaranan kieokui supeseo
irijeori hemaeda meonguljin gaseumeul dallaenda
because i’m weary cause i’m weary

himgyeoun oneulharu
yunanido tteollyeo oneun simjangsori
eolgureul jjingkeuryeodo ji ulsu eoptneun seomeokan dugeungeorim
because i love you cause i love you
because i love you cause i love you

sirim baramgyeori otgiseul ttulgo gaseume da eumyeon
chama ijji motan keuttae ildeuri nunapeul garinda
eoriseokeun mam hanbam godoe e pyeonghaeng seonwi eseo
jakeun ttambangureul dakkanae rimyeo na sumeul goreunda
because i love you cause i love you

sumimeoseul deut naedallyeoganeun isesangsokeseo
hollogwireul makgo eorinsijeore noraereul bureunda

Engtrans:

The old and aged story called “dream” now knocks on my heart...
The familiar scenery that’s too far away to be touched
because I’m weary cause I’m weary
because I`m weary cause I`m weary
Among the clingy world that’s walled out
I plug my ears and sing the song from my childhood
Within the memory of forest that has no start or end
Then I soothe my bruised heart from wandering in the forest
because I’m weary cause I’m weary
Today, another hard day…
The unexpected sound of thumping heart
The thump that can’t be forgotten even if I frown my face
Because I love you, cause I love you
Because I love you, cause I love you
Once the cold wind touches the heart
The unforgettable events covers my eyes
Naïve heart, the night full of trouble and on top of the lines
I’m gasping for breath as I wipe the sweat
Because I love you, cause I love you
Among the clingy world that’s walled out
I plug my ears and sing the song from my childhood
Within the memory of forest that has no start or end
Then I soothe my bruised heart from wandering in the forest
because I’m weary cause I’m weary
because I’m weary cause I’m weary

Repeat *
because i’m weary cause i’m weary
마음을 두드리는 꿈이라는 먼 훗날의 이야기들
두손을 뻗어봐도 닿을수 없는 어렴풋한 풍경들
Because I`m Weary. cause I`m Weary.
Because I`m Weary. cause I`m Weary.

숨이 막힐듯 내달려가는 이세상속에서
홀로 귀를 막고 어린시절의 노래를 부른다
끝도 시작도 없이 자라난 기억의 숲에서
이리저리 헤메다 멍울 진 가슴을 달랜다
Because I`m Weary. cause I`m Weary.

힘겨운 오늘하루 유난히도 떨려오는 심장소리
얼굴을 찡그려도 지울수 없는 서먹한 두근거림
Because I love you. cause i love you.
Because I love you. cause i love you.

시린 바람결이 옷깃을 뚫고 가슴에 닿으면
차마 잊지못한 그때의 일들이 눈앞을 가린다
어리석은 방황과 고뇌의 평행선 위에서
작은 땀방울을 닦아 내리며 숨을 고른다
Because I love you. cause i love you.

숨이 멎을듯 내달려가는 이세상속에서
홀로 귀를 막고 어린시절의 노래를 부른다
끝도 시작도 없이 자라난 기억의 숲에서
이리저리 헤메다 멍울 진 가슴을 달랜다.
Because I`m Weary. cause I`m Weary.

1 bản dịch khác

Jing Phu N.
17-05-2010