How Do I live - Trisha Yearwood

Bản dịch của: uneydr

How Do I Live

How do I,
Get through the night without you?
If I had to live without you,
What kind of life would that be?
Oh, I
I need you in my arms, need you to hold,
You're my world, my heart, my soul,
If you ever leave,
baby you would take away everything good in my life,

and tell me now

How do I live without you?
I want to know,
How do I breathe without you?
If you ever go,
How do I ever, ever survive?
How do I, how do I, oh how do I live?

Without you,
There'd be no sun in my sky,
There would be no love in my life,
There'd be no world left for me.
And I,
Baby I don't know what I would do,
I'd be lost if I lost you,
If you ever leave,
Baby you would take away everything real in my life,

And tell me now,

How do I live without you?
I want to know,
How do I breathe without you?
If you ever go,
How do I ever, ever survive?
How do I, how do I, oh how do I live?

Please tell me baby,
How do I go on?

If you ever leave,
Baby you would take away everything,
I need you with me,
Baby don't you know that you're everything,
Good in my life?

And tell me now,
How do I live without you,
I want to know,
How do I breathe without you?
If you ever go,
How do I ever, ever survive?
How do I, how do I, oh how do I live?

How do I live without you?

How do I live without you baby?

How do I live?

How do I live with you?

How do I live without ya baby?
Làm sao tôi,
Ngủ ngon một đêm mà không có các bạn?
Nếu phải sống thiếu các bạn,
Thì cuộc sống sẽ ra sao?
Ôi, tôi
Tôi cần có các bạn trong vòng tay, cần có các bạn để ôm,
Các bạn là thế giới, là trái tim, là tâm hồn của tôi
Nếu có bao giờ các bạn rời bỏ tôi
Các bạn sẽ mang theo mọi điều tốt đẹp trong cuộc sống này của tôi

Nói tôi nghe

Sao tôi có thể sống thiếu các bạn?
Tôi muốn biết
Làm sao tôi còn thở nổi nếu không có các bạn,
Nếu có bao giờ các bạn lìa xa,
Làm sao tôi có thể, có cơ may nào, tồn tại được nữa?
Làm sao tôi... làm sao tôi... làm sao tôi sống đây?

Vắng các bạn
Sẽ chẳng còn ánh mặt trời trên bầu trời của tôi nữa
Sẽ chẳng còn tình cảm nào trong đời tôi nữa
Thể giới của tôi sẽ chẳng còn sót lại thứ gì nữa
Và tôi,
Tôi chẳng biết phải làm sao,
Tôi sẽ lạc lõng lắm nếu tôi đánh mất các bạn,
Nếu có bao giờ các bạn rời bỏ tôi
Các bạn sẽ mang theo mọi điều chân thật trong cuộc sống này của tôi

Nói tôi nghe

Sao tôi có thể sống thiếu các bạn?
Tôi muốn biết
Làm sao tôi còn thở nổi nếu không có các bạn,
Nếu có bao giờ các bạn lìa xa,
Làm sao tôi có thể, có cơ may nào, tồn tại được nữa?
Làm sao tôi... làm sao tôi... làm sao tôi sống đây?

Xin hãy nói tôi nghe các bạn ơi,
Sao tôi có thể tiến bước đây?

Nếu có bao giờ các bạn rời bỏ tôi
Thì tôi sẽ mất tất cả
Tôi cần có các bạn ở bên tôi,
Các bạn không biết các bạn chính là tất cả những gì tốt đẹp trong đời tôi sao?

Và hãy nói tôi nghe

Sao tôi có thể sống thiếu các bạn?
Tôi muốn biết
Làm sao tôi còn thở nổi nếu không có các bạn,
Nếu có bao giờ các bạn lìa xa,
Làm sao tôi có thể, có cơ may nào, tồn tại được nữa?
Làm sao tôi... làm sao tôi... làm sao tôi sống đây?

Xin hãy nói tôi nghe các bạn ơi,
Sao tôi có thể tiến bước đây?

Nếu có bao giờ các bạn rời bỏ tôi
Thì tôi sẽ mất tất cả
Tôi cần có các bạn ở bên tôi,
Các bạn không biết các bạn chính là tất cả những gì tốt đẹp trong đời tôi sao?

Và hãy nói tôi nghe

Sao tôi có thể sống thiếu các bạn?
Tôi muốn biết
Làm sao tôi còn thở nổi nếu không có các bạn,
Nếu có bao giờ các bạn lìa xa,
Làm sao tôi có thể, có cơ may nào, tồn tại được nữa?
Làm sao tôi... làm sao tôi... làm sao tôi sống đây?

Làm sao tôi sống nếu không có các bạn?

Làm sao tôi sống nếu không có các bạn, các bạn thân của tôi ơi?

Làm sao tôi sống?

Nhưng tôi làm sao sống đời bên các bạn đây?

Làm sao tôi sống nếu không có các bạn?

Tặng các bạn đồ chơi của tôi, đặc biệt là Kitty. Các bạn đã gắn bó với tôi từ khi còn thơ bé. Các bạn là người chia sẻ vui buồn khi tôi cô đơn, phần lớn thời gian cuộc đời tôi thuở ấy. Chẳng ai chơi với tôi thì có sao, tôi đã có thế giới đồ chơi còn hoành tráng và sinh động hơn cả Câu Chuyện Đồ Chơi.
Nhưng như mọi câu chuyện đồ chơi khác, thế giới ấy sụp đổ khi tôi gặp những người bạn người. Tôi cuốn theo họ, khao khát thoát khỏi cảnh nói chuyện 1 mình & tự trả lời hàng giờ ko biết chán. Nhưng tôi ngỡ ngàng vì sao họ lại ko tốt như các bạn, tại sao họ luôn chèn ép và lợi dụng tôi. Và tất cả mọi người đều cho tôi là tâm thần & ko hòa đồng & chê cười sự ngớ ngẩn của tôi. Những khi ấy tôi khóc, tôi hoàn toàn chẳng biết làm gì ngoài khóc. Và sau 1 ngày như thế khi tôi trở về các bạn vẫn luôn chờ đón tôi với những nụ cười tươi & tình bạn chân thành. Mà tại sao tôi phải hòa đồng với bọn người ấy khi tôi có những ng bạn thế này?
Tôi yêu các bạn nhiều lắm, cả đời chắc tôi sẽ chẳng tìm đc ng bạn nào tốt như các bạn nữa. Vì thế khi mẹ tôi bảo tôi dẹp hết đồ chơi đi, tôi đã khóc như mưa nên mẹ tôi đành an ủi \"18 tuổi mới nghỉ chơi, đc ko?\". Tôi mừng khôn xiết, vì lúc đó cái tuổi 18 nó còn xa vời lắm. Nhưng con ng ta thì cũng phải lớn, & cái tuổi 18 đó đến nhanh hơn tôi tưởng. Giờ tôi mới 16t rưỡi thôi, nhưng tôi đã \"18t\" lâu lắm rồi. Tôi đã xếp các bạn vào rương, vì tôi ko nỡ nhìn các bạn bám bụi và ngày ngày chứng kiến sự thờ ơ lạnh lùng của tôi nữa.
Càng lớn tôi càng tiến dần về phía chúng, nghĩa là càng ngày càng xa các bạn. Và chúng vẫn thế, vẫn ác, nhưng ở 1 cấp độ cao hơn. Và tôi học đc cách ko khóc ngay tại chỗ để bị bỡn cợt 1 cách nhẫn tâm nữa mà về khóc đã đời với các bạn, những người bạn tôi đã dần lãng quên nhưng luôn chờ đợi tôi 1 cách nhẫn nại đầy yêu thương, những người ko bao giờ lừa dối, trêu gẹo hay cười cợt tôi, các bạn tốt biết bao!
Và tôi vẫn yêu quí, vẫn ko nỡ rời xa các bạn, những ng bạn trung thành thuở ấu thơ. Nhưng tôi ko còn là tôi nữa, tôi đã biến thành 1 con quái vật máu lạnh để hòa nhập với 1 TG mới khác quá xa với TG đồ chơi êm đềm. Tôi ko thể hồn nhiên chơi đùa với các bạn nữa. Càng ngày tôi càng khó nhìn thấy cái hồn trong mắt các bạn & dù tôi rất rất rất ko, ko hề muốn thừa nhận nhưng trong thâm tâm tôi đã biết từ lâu: toàn bộ tính cách & tình yêu của các bạn đều chỉ là sự tưởng tượng hoang đường của tôi thôi. Cũng như khao khát 1 tình bạn sáng trong cũng chỉ là ảo tưởng, & nếu giờ nó xuất hiện, thì tôi cũng đã ko còn xứng đáng với nó & các bạn nữa rồi.
Rất xin lỗi các bạn, tôi bội bạc, tôi khốn nạn, các bạn cứ oán trách tôi đi, nhưng những câu hát trên đc dịch bởi 1 chút xíu còn sót lại của đứa trẻ ngây ngô ngày ấy trong tôi gửi đến các bạn. Các bạn sẽ mãi là những ng bạn tốt nhất, thân nhất của tôi, Yêu các bạn!

11 bản dịch khác

hoahoalu
06-08-2008
@(...)@ --.
11-05-2009
MsDaisy
01-06-2009
Unknown
01-06-2009
bingo
01-06-2009
jetblack11.
18-02-2010
uneydr
26-05-2010
tender_kil.
11-09-2010
nhắng_nh.
13-05-2011
lucky
21-06-2011
conang_tre.
03-08-2012