Our Song - Taylor Swift

Bản dịch của: teardrops

Our song
I was riding shotgun with my hair undone in the front seat of his car
He's got a one-hand feel on the steering wheel
The other on my heart
I look around, turn the radio down
He says baby is something wrong?
I say nothing I was just thinking how we don't have a song
And he says...

[Chorus:]

Our song is a slamming screen door,
Sneakin' out late, tapping on your window
When we're on the phone and you talk real slow
Cause it's late and your mama don't know
Our song is the way you laugh
The first date "Man I didn't kiss her, and I should have"
And when I got home ... before I said amen
Asking God if he could play it again

I was walking up the front porch steps after everything that day
Had gone all wrong and been trampled on
And lost and thrown away
Got to the hallway, well on my way to my lovin' bed
I almost didn't notice all the roses
And the note that said...

[Repeat Chorus]

I've heard every album, listened to the radio
Waited for something to come along
That was as good as our song...

Cause our song is a slamming screen door
Sneaking out late, tapping on his window
When we're on the phone and he talks real slow
Cause it's late and his mama don't know
Our song is the way he laughs
The first date "man, I didn't kiss him, and I should have"
And when I got home, before I said amen
Asking God if he could play it again

play it again

I was riding shotgun with my hair undone
In the front seat of his car
I grabbed a pen and an old napkin
And I... wrote down our song
Em ngồi trên băng ghế trước với mái tóc xõa tung bay
Một tay chàng cầm lái, tay kia như bóp chặt con tim em
Em nhìn quanh, rồi vặn nhỏ radio
Chàng hỏi rằng em có bị làm sao?
Em nói chẳng có gì mà chỉ băn khoăn sao không có bài ca của riêng hai đứa mình
Rồi chàng nói

Bài hát này là tiếng cánh cửa khép lại
Là mỗi đêm anh lẻn đi, khẻ gõ cửa phòng em
Khi ta nói chuyện điện thoại, và giọng nói em sao thật khẽ
Bởi đã khuya và mẹ cũng chẳng hề biết
Bài hát ấy là lúc ta cười đùa
Là buổi hẹn đầu tiên \"Ôi sao mình lại không hôn nàng nhỉ\"
Và khi trở về nhà rồi nói Amen
Mong Chúa làm cho điều đó lặp lại

Em bước lên từng bậc thềm từng ngày sau đó
Tất cả như thật tệ
Và tan biến, bị thờ ơ
Bước tới hành lang, đến chiếc giường thân thương
Chẳng thèm chú ý đến những đóa hồng
Và chỉ một lời nhắn

Bài hát này là tiếng cánh cửa khép lại
Là mỗi đêm anh lẻn đi, khẻ gõ cửa phòng em
Khi ta nói chuyện điện thoại, và giọng nói em sao thật khẽ
Bởi đã khuya và mẹ cũng chẳng hề biết
Bài hát ấy là lúc ta cười đùa
Là buổi hẹn đầu tiên \"Ôi sao mình lại không hôn nàng nhỉ\"
Và khi trở về nhà rồi nói Amen
Mong Chúa làm cho điều đó lặp lại

Em đã nghe nhiều những đĩa nhạc, đài radio
Đợi chờ một bài hát dành cho em
Cũng tuyệt như bài hát của chúng mình

Bởi vì bài hát này là tiếng cánh cửa khép lại
Là mỗi đêm anh lẻn đi, khẻ gõ cửa phòng em
Khi ta nói chuyện điện thoại, và giọng nói em sao thật khẽ
Bởi đã khuya và mẹ cũng chẳng hề biết
Bài hát ấy là lúc ta cười đùa
Là buổi hẹn đầu tiên \"Ôi sao mình lại không hôn nàng nhỉ\"
Và khi trở về nhà rồi nói Amen
Mong Chúa làm cho điều đó lặp lại

Em ngồi trên băng ghế trước với mái tóc xõa tung bay
Một chiếc bút và một mảnh giấy cũ
Bắt đầu viết tiếp bài ca của hai đứa mình



6 bản dịch khác

AliceTranA.
09-09-2009
sweet_drea.
03-11-2009
meocon2011.
22-04-2010
teardrops
16-06-2010
OctoberWin.
01-07-2010
whatgoeswr.
26-05-2011