Angels - Within Temptation

Bản dịch của: Green[:x]

Sparkling angel I believed
You were my savoir in my time of need.
Blinded by faith I couldn’t hear -*
All the whispers, the warnings so clear.

I see the angels,
I'll lead them to your door.
There's no escape now,
No mercy no more.
No remorse cause I still remember
The smile when you tore me apart.

Chorus:
You took my heart,
Deceived me right from the start.
You showed me dreams,
I wished they would turn into real.
You broke the promise and made me realize.
It was all just a lie.

Sparkling angel, I couldn't see
Your dark intentions, your feelings for me.
Fallen angel, tell me why?
What is the reason, the thorn in your eye?

I see the angels,
I’ll lead them to your door.
There's no escape now,
No mercy no more.
No remorse cause I still remember
The smile when you tore me apart.

Chorus:
You took my heart,
Deceived me right from the start.
You showed me dreams,
I wished they would turn into real.
You broke the promise and made me realize.
It was all just a lie.
Could have been forever.
Now we have reached the end

This world may have failed you,
it doesn’t give you reason why. -*
You could have chosen a different path in life.

The smile when you tore me apart.

You took my heart,
deceived me right from the start.
You showed me dreams,
I wished they would turn into real.
You broke the promise and made me realize.
It was all just a lie.
Could have been forever.
Now we have reached the end.
Này thiên thần lấp lánh tôi từng tin tưởng
Anh đã là vị cứu tinh khi tôi cần
Tin đến mù quáng, tôi đã không thể nào nghe thấy
Những lời thì thầm, những lời cảnh báo quá rõ ràng

Nếu thấy những thiên thần
Tôi sẽ dẫn họ đến nơi anh
Không còn lối thóat nào nữa đâu
Không còn nhân từ gì đựơc nữa
Cũng không còn chút hối tiếc
Bởi tôi vẫn còn nhớ
Cái điệu cười khi anh xé nát cõi lòng tôi

Anh lấy đi con tim tôi
Đã lừa dối tôi ngay từ giây phút đầu tiên
Anh đã cho tôi thấy những giấc mơ
Tôi cũng từng ước sao chúng trở thành sự thực ..
Rồi anh đập tan những nguyện thề
Và khiến tôi nhận ra
Đó chỉ tòan là nói dối.

Này thiên thần sáng lấp lánh, tôi đã không thể thấy
Những dã tâm, những cảm nhận thực sự về tôi của anh
Thiên thần gãy cánh ơi, hãy nói cho tôi biết tại sao ?
Lý do là gì, cho cái gai trong mắt anh ?

Nếu thấy những thiên thần
Tôi sẽ dẫn họ đến nơi anh
Không còn lối thóat nào nữa đâu
Không còn nhân từ gì đựơc nữa
Cũng không còn chút hối tiếc
Bởi tôi vẫn còn nhớ
Cái điệu cười khi anh xé nát cõi lòng tôi

Anh lấy đi con tim tôi
Đã lừa dối tôi ngay từ giây phút đầu tiên
Anh đã cho tôi thấy những giấc mơ
Tôi cũng từng ước sao chúng trở thành sự thực ..
Rồi anh đập tan những nguyện thề
Và khiến tôi nhận ra
Đó chỉ tòan là nói dối.
...Đáng lẽ đã có thể là mãi mãi
Nhưng đến giờ hai ta đã đến ngưỡng cửa cuối cùng rồi

Thế giới này đáng lẽ đã đánh gục em
Nó không cho em biết lý do
Em đáng lẽ phải chọn lối đi khác trên đường đời

Ôi cái nụ cười khi anh xé nát cõi lòng tôi... >\"<



3 bản dịch khác

vjtkon_kut.
23-04-2009
Green[:x]
25-07-2010
heavensigh.
09-04-2011