Fever - Peggy Lee

Bản dịch của: asleylove

Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that's so hard to bear

You give me fever
When you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever, in the morning
Fever all through the night

Sun lights up the daytime
And moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I'm gonna treat you right

You give me fever
When you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever, in the morning
And fever all through the night

Everybody's got the fever
That is something you all know
Fever isn't such a new thing
Fever started long ago

Romeo loved Juliette
Juliette she felt the same
When he put his arms around her
He said, Julie, Baby
You're my flame

You give me fever
When you kiss me
Fever with thy flaming youth
Fever, I'm afire
Fever, yeah, I burn, forsooth

Cap'in Smith and Pocahontas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said, Daddy
Oh, don't you dare

He gives me fever
With his kisses
Fever when he holds me tight
Fever, I'm his misses
So Daddy, Won't you treat him right

Now you've listened to my story
Here's the point that I have made
Chicks were born to give you fever
Be it Fahrenheit or Centigrade

They give you fever
When you kiss them
Fever if you live and learn
Fever, 'till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn

Nhắm mắt lại
Nắm lấy tay em, anh yêu
Anh có cảm thấy nhịp tim em???
Có hiểu em không???
Có cùng đồng cảm với em???
Em chỉ có 1 giấc mơ thôi
Ngọn lữa cháy, khao khát trong lòng em


Em tin rằng
Anh biết nó có ý gì, anh yêu
Em nhắm anh khi anh đang chìm trong giấc mộng
Anh là của em
Có cùng đồng cảm với em???
Em chỉ có 1 giấc mơ thôi
Ngọn lữa cháy, khao khát trong lòng em


Nói tên em, Ánh mặt trời sẽ xua đi cơn mưa
Sự cô đơn sẽ dần tan khi có anh.
Anh đến khi lúc em đau khổ nhất
Em không muốn mất cảm giác này, oooh

Oh oh

Nói tên em, Ánh mặt trời sẽ xua đi cơn mưa
Sự cô đơn sẽ dần tan khi có anh.
Anh đến khi lúc em đau khổ nhất
Em không muốn mất cảm giác này, oooh

Nói tên em, Ánh mặt trời sẽ xua đi cơn mưa
Sự cô đơn sẽ dần tan khi có anh.
Anh đến khi lúc em đau khổ nhất
Em không muốn mất cảm giác này, oooh

Nói tên em, Ánh mặt trời sẽ xua đi cơn mưa
Sự cô đơn sẽ dần tan khi có anh.
Anh đến khi lúc em đau khổ nhất
Em không muốn mất cảm giác này, oooh

Nói tên em, Ánh mặt trời sẽ xua đi cơn mưa
Sự cô đơn sẽ dần tan khi có anh.
Anh đến khi lúc em đau khổ nhất
Em không muốn mất cảm giác này, oooh

3 bản dịch khác

asleylove
26-10-2008
kylin_noob
08-08-2009
silver201
22-11-2009