Oh My My My (Mary's Song) - Taylor Swift

Bản dịch của: Cami_Johnson

Oh my my my (Mary's song)

She said, I was seven and you were nine
I looked at you like the stars that shined
In the sky, the pretty lights
And our daddies used to joke about the two of us
Growing up and falling in love and our mamas smiled
And rolled their eyes and said oh my my my

Take me back to the house in the backyard tree
Said you'd beat me up, you were bigger than me
You never did, you never did
Take me back when our world was one block wide
I dared you to kiss me and ran when you tried
Just two kids, you and I...
Oh my my my my

I was sixteen when suddenly
I wasn't that little girl you used to see
But your eyes still shined like pretty lights
And our daddies used to joke about the two of us
They never believed we'd really fall in love
And our mamas smiled and rolled their eyes
And said oh my my my...

Take me back to the creek beds we turned up
Two A.M. riding in your truck and all I need is you next to me
Take me back to the time we had our very first fight
The slamming of doors instead of kissing goodnight
You stayed outside til the morning light
Oh my my my my

A few years had gone and come around
We were sitting at our favorite spot in town
And you looked at me, got down on one knee

Take me back to the time when we walked down the aisle
Our whole town came and our mamas cried
You said I do and I did too
Take me home where we met so many years before
We'll rock our babies on that very front porch
After all this time, you and I

I'll be eighty-seven; you'll be eighty-nine
I'll still look at you like the stars that shine
In the sky, oh my my my...
Ôi chao ôi ( Bài hát của Mary)
Cô ấy nói:
Em mới 7 tuổi còn anh thì 9 tuổi
Em nhìn anh như một ngôi sao tỏa sáng trên trời
Ánh sáng tuyệt đẹp!
Và bố chúng ta luôn đùa với nhau
Rằng chúng ta chẳng mấy chốc sẽ lớn lên và yêu nhau
Và mẹ chúng ta cười tít mắt lại
Và nói Ôi chao ôi

Hãy đưa em trở về ngội nhà với cái cây sau vườn
Anh nói anh sẽ trêu em đến phát khóc
Nhưng anh ko bao giờ làm như vậy, anh ko phải loại người đó
Hãy đưa em trở lại thế giới rộng lớn của đôi ta
Em thách anh hôn em, và bỏ chạy khi anh cố làm thế
Chúng ta chỉ là những đứa trẻ
Chỉ có anh và em
Ôi chao ôi!

Bỗng nhiên em 16 tuổi
Em ko còn là cô bé mà anh hay thấy nữa
Nhưng đôi mắt anh vẫn tỏa sáng
Ánh sáng tuyệt đẹp

Và bố chúng ta luôn đùa với nhau về chuyện chúng ta
Họ ko thể tin được họ đã đúng, chúng ta thực sự yêu nhau
Và mẹ chúng ta cười tít mắt lại
Và nói Ôi chao ôi!

Hãy đưa em trở lại con lạch chúng ta ngồi cạnh nhau
Hai giờ sáng, trên chiếc xe tải của anh
Và tất cả những điều em muốn là anh ở bên em
Hãy đưa em trở về lúc chúng ta cãi nhau lần đầu
Tiếng cửa đóng sầm lại thay cho nụ hôn chúc ngủ ngon
Anh đã ở bên ngoài đến sáng
Ôi chao ôi

Vài năm trôi qua thật là nhanh
Chúng ta ngồi tại vị trí ưa thích trong thị trấn
Rồi anh nhìn em
Quỳ xuống 1 đầu gối

Hãy đưa em về khoảnh khắc chúng ta đi dọc hàng ghế
Cả thị trấn đã đến và mẹ chúng ta đã khóc
Anh nói: Con đồng ý
Và em cũng thế
Hãy đưa em về ngôi nhà chúng ta ta gặp nhau lần đầu
Rồi chúng ta sẽ nuôi dạy con ở những bậc thềm ấy
Sau ngần ấy thời gian, chỉ anh và em

Rồi em sẽ 87 tuổi và anh sẽ 89 tuổi
Nhưng em sẽ vẫn nhìn anh như 1 ngôi sao tỏa sáng trên trời
Ôi chao ôi!

3 bản dịch khác

sweet_drea.
01-11-2009
teardrops
18-04-2010
Cami_Johns.
03-10-2010