The First Cry - Thomas Anders

Bản dịch của: springflower

When I saw you for the first time
I knew right from the start
My search for love has ended
I found the matching heart.
Life was perfect
My whole world - it seemed complete
When you told me there’ll be three of us
The earth moved under my feet.
Never was told a sweeter secret
Felt the urge to shout it out
I never thought possibly
That a man could be so proud.
Here on my knees
There’s so little I can do
I’m so grateful for this miracle
That’s growing into you.

I can’t wait to hear the first cry
Of our little baby’s voice
I don’t care if it’s boy or girl
God has made the perfect choice.
I can’t wait to feel it skin to skin
And hold its tiny hand
The love I feel for both of you
Got no beginning, got no end.

I will start to build a tree house
Ill run out and buy some toys
Should I get dolls in a cute pink dress?
Or baseball caps for boys?
Earrings for a princess?
Or a noisy choo-choo train?
I’m so exited like a little kid
While you deal with all the pain.

I can’t wait to hear the first cry
Of our little baby’s voice
I don’t care if it’s boy or girl
God has made the perfect choice.
I can’t wait to feel it skin to skin
And hold its tiny hand
The love I feel for both of you
Got no beginning, got no end

Wanna be with you from now on
Every step along the way
I wanna share the wonder
Every hour, every day
Shelter you from storms to come
I’m the rock that’s always there
And I’ll try to be the perfect Dad
To this child of love, I swear.

I can’t wait to hear the first cry…
Từ giây phút đầu tiên thấy em
Anh đã biết ngay rằng
Hành trình kiếm tìm tình yêu của anh kết thúc từ đây
Anh đã tìm thấy trái tim đồng điệu
Cuộc sống trở nên thật hoàn mĩ
Cả thế giới trong anh dường như trọn vẹn hơn
Khi em nói nhà ta sẽ có ba người
Trái đất như dịch chuyển dưới chân anh
Một bí mật ngọt ngào anh chưa từng được nghe
Thôi thúc trong anh cảm giác muốn hét lên
Anh chưa từng nghĩ rằng
Một người đàn ông có thể thấy tự hào nhường ấy
Nơi đây anh quỳ xuống
Đó là điều ít ỏi anh có thể làm
Để cảm tạ cho phép mầu nhiệm
Đang dần lớn lên trong em.

Anh không thể chờ để được nghe tiếng khóc chào đời
Của thiên thần bé nhỏ
Anh không bận tâm dù là bé trai hay gái
Thượng đế sẽ có sự lựa chọn hoàn hảo
Anh không thể chờ đến khi được chạm vào
Và nắm lấy bàn tay bé nhỏ
Tình yêu của anh dành cho hai mẹ con em
Là vô bờ bến

Anh sẽ bắt tay xây một ngôi nhà trên cây
Sẽ chạy ù ra ngoài sắm vài món đồ chơi
Anh có nên mua búp bê diện chiếc đầm hồng dễ thương không?
Hay mũ đánh bóng chày cho bé trai nhỉ?
Đôi bông tai cho nàng công chúa bé nhỏ ?
Hay đoàn tàu tí hon chăng?
Anh háo hức như đứa trẻ
Trong khi em phải chịu đựng bao đau đớn

Anh không thể chờ để được nghe tiếng khóc chào đời
Của thiên thần bé nhỏ
Anh không bận tâm dù là bé trai hay gái
Thượng đế sẽ có sự lựa chọn hoàn hảo
Anh không thể chờ đến khi được chạm vào
Và nắm lấy bàn tay bé nhỏ
Tình yêu của anh dành cho hai mẹ con em
Là vô bờ bến

Từ giờ anh sẽ luôn bên em
Mỗi bước đi trên con đường dài
Anh muốn cùng em chia sẻ phép nhiêm màu này
Từng giờ, từng ngày
Anh sẽ là ngọn núi đá vững chãi
Chở che em khỏi những bão giông sắp đến
Và anh xin thề rằng, anh sẽ cố gắng trở thành người Cha tuyệt vời
Của thiên thần bé nhỏ của đôi ta

Anh không thể chờ để được nghe tiếng khóc chào đời ấy…

10 bản dịch khác

springflow.
21-10-2010
Green[:x]
21-10-2010
aoegamer
21-10-2010
ba hung
21-10-2010
Huzky
21-10-2010
o0obubbleo.
21-10-2010
lam2611
21-10-2010
FlyWithLov.
21-10-2010
Anakin Sky.
21-10-2010
kemmut95
30-10-2010