The First Cry - Thomas Anders

Bản dịch của: aoegamer

When I saw you for the first time
I knew right from the start
My search for love has ended
I found the matching heart.
Life was perfect
My whole world - it seemed complete
When you told me there’ll be three of us
The earth moved under my feet.
Never was told a sweeter secret
Felt the urge to shout it out
I never thought possibly
That a man could be so proud.
Here on my knees
There’s so little I can do
I’m so grateful for this miracle
That’s growing into you.

I can’t wait to hear the first cry
Of our little baby’s voice
I don’t care if it’s boy or girl
God has made the perfect choice.
I can’t wait to feel it skin to skin
And hold its tiny hand
The love I feel for both of you
Got no beginning, got no end.

I will start to build a tree house
Ill run out and buy some toys
Should I get dolls in a cute pink dress?
Or baseball caps for boys?
Earrings for a princess?
Or a noisy choo-choo train?
I’m so exited like a little kid
While you deal with all the pain.

I can’t wait to hear the first cry
Of our little baby’s voice
I don’t care if it’s boy or girl
God has made the perfect choice.
I can’t wait to feel it skin to skin
And hold its tiny hand
The love I feel for both of you
Got no beginning, got no end

Wanna be with you from now on
Every step along the way
I wanna share the wonder
Every hour, every day
Shelter you from storms to come
I’m the rock that’s always there
And I’ll try to be the perfect Dad
To this child of love, I swear.

I can’t wait to hear the first cry…
TIẾNG KHÓC ĐẦU TIÊN - Thomas Anders.

Khi thấy em lần đầu tiên
Anh biết rằng chính từ lúc ấy
Hành trình kiếm tìm tình yêu đã tới đích
Bởi anh đã tìm ra một con tim đồng điệu.
Cuộc sống đã qua thật hoàn hảo
Thế gian của anh cũng thật vẹn toàn
Khi em nói nhà chúng ta có ba người rồi nhé
Ôi, dưới chân anh mặt đất như rung chuyển.
Chưa có điều kì diệu nào được nói ngọt ngào hơn
Cái cảm giác thôi thúc muốn hét to lên ấy
Và chưa bao giờ anh nghĩ được rằng
Một người đàn ông có thể tự hào đến vậy.
Anh quỳ gối tại nơi này
Và chỉ có thể làm một điều nhỏ bé
Là cảm ơn phép nhiệm mầu ấy
Phép nhiệm mầu đang lớn trong em.

Anh không thể đợi để nghe tiếng khóc đầu tiên
Từ nhóc tì của hai chúng mình
Anh cũng không bận tâm con là trai hay gái
Vì Chúa luôn ban tặng những điều hợp lẽ nhất.
Anh không thể đợi để chạm và cảm nhận làn da
Cũng như nắm bàn tay con bé nhỏ
Tình yêu anh dành cho hai mẹ con
Chẳng có nguyên nhân, chẳng bao giờ kết thúc.

Anh sẽ bắt đầu làm một ngôi nhà trên cây
Sẽ chạy đi mua thật nhiều đồ chơi
Liệu anh nên mua cô búp bê váy hồng?
Hay mũ lưỡi trai thể thao nhỉ?
Hay hoa tai cho nàng công chúa?
Hay là mua đoàn xe lửa ồn ào?
Ôi anh cứ hồi hộp như một đứa trẻ
Khi em đương đầu với những cơn đau.

Anh không thể đợi để nghe tiếng khóc đầu tiên
Từ nhóc tì của hai chúng mình
Anh cũng không bận tâm con là gái hay trai
Vì Chúa vẫn ban tặng những điều thích hợp nhất.
Anh không thể đợi để chạm và cảm nhận làn da
Cũng như nắm bàn tay con bé nhỏ
Tình yêu anh dành cho hai mẹ con
Chẳng có nguyên nhân, chẳng bao giờ kết thúc.

Kể từ nay chỉ muốn bên em trên
Mỗi bước đường đời
Và chia sẻ những điều tuyệt điệu
Từng ngày, từng giờ
Che chở em khi giông bão tới
Và sẽ luôn là điểm tựa
Để cố gắng trở thành người Cha tốt
Cho con yêu, anh hứa vậy đấy.

Anh không thể đợi để nghe tiếng khóc đầu tiên nữa...

10 bản dịch khác

springflow.
21-10-2010
Green[:x]
21-10-2010
aoegamer
21-10-2010
ba hung
21-10-2010
Huzky
21-10-2010
o0obubbleo.
21-10-2010
lam2611
21-10-2010
FlyWithLov.
21-10-2010
Anakin Sky.
21-10-2010
kemmut95
30-10-2010