魔法 Smile - 183club

Bản dịch của: Deathknight

Yeah... I know how it feels when I see you smile
輕輕 你靠在我胸膛 Yeah
Softly, you lean upon my chest
有一種奇特的力量 不能抵擋
there's a strange, special power that can't be resisted
我開始亂了步伐 心還傻傻忘了跳
I start to stumble in my steps; my heart even stupidly forgets to beat
或許愛就是這樣 讓我甘心被你融化
Perhaps this is what love is like, making me willing to be melt by you
Refrain:
看著你微笑 有一道光芒 打在我身上
Looking at you smiling... there's a ray of light shinning on me
像一種魔法 是你無心佈下的愛情圈套 讓我為了你瘋狂
Like a type of magic.... it's the unintentionally love trap you set (that) makes me go crazy for you
迷人的微笑
mesmerizing smile
Woo baby
輕輕 你開口說了話
Softly, you opened your mouth and spoke
像陣風吹進了心房 微微的發燙
it's like a breeze entered my heart... gently it burns
或許愛就是這樣 讓我心甘情願被融化
Perhaps this is what love is like, making me whole-heartedly willing to be melted
[Repeat Refrain]
我像被施咒的青蛙 無法控制的就愛上他
I'm like a cursed frog, uncontrollably I fell in love with her
不敢多做掙扎 難道這會是場夢嗎
I'm afraid to struggle too much, could this be a dream?
[Repeat Refrain]
迷人的微笑 (When I see you smile)
Mesmerizing smile
打在我身上 (I can't deny)
shinning onto me
是你無心佈下的愛情圈套 (I can't define it, these feelings deep inside of me)
It's the unintentional love trap you set
I can't live my life without you
When I see you smile
When I see you smile
Anh đã hiểu được cảm xúc đó
khi anh nhìn thấy em mỉm cười.
Thật nhẹ nhàng, em tựa vào lòng anh
Có một cảm giác thật lạ lùng
Một sức mạnh diệu kỳ khiến anh khó lòng cưỡng lại
Từng bước chân anh bắt đầu vấp váp
Trái tim ngu ngơ quên mất nhịp của chính mình
Có lẽ rằng tình yêu là như thế đấy
Khiến cho anh muốn được tan biến trong em.

Mỗi lúc anh nhìn thấy em mỉm cười
Có tia sáng dường như chỉ chiếu cho mình anh đó
Điều đó như phép nhiệm màu
Bẫy tình ái em giăng bất ngờ
Đã khiến anh cuồng dại vì em.
Nụ cười em quyến rũ làm sao
Ôi em yêu ơi,
Em khẽ khàng mở đôi môi và nói
Như luồng gió thổi mạnh vào trái tim anh
(Khơi ngọn lửa) trái tim anh bùng cháy.
Có lẽ rằng đấy chính là tình yêu
Khiến cho anh hoàn toàn tan chảy.

Anh như một chú ếch bị phù phép
Khiến cho mình chẳng kiểm soát được bản thân
Để cho mình lỡ yêu nàng mất.
Anh ngại ngần để rất nhiều cố gắng
Lẽ nào đây chỉ là một giấc mơ sao?

(Khi anh nhìn thấy em mỉm cười)
Nụ cười thật quyến rũ
(Anh chẳng thể nào phủ nhận)
Nụ cười đó chỉ dành riêng anh
Anh chẳng thể nào định nghĩa được điều đó đâu em
Chỉ có những cảm xúc chất đầy trong tim anh
Chiếc bẫy tình chợt bất ngờ em giăng đó
Khiến cho anh chẳng thể sống thiếu em
Mỗi khi anh nhìn thấy em mỉm cười.

1 bản dịch khác

Deathknigh.
28-10-2008