Kanji ね、いつだって見上げる空は あ、澄み渡り青く輝く ね、誰も持つ涙や悲しみも 包み込んでしまうよ その強さと優しさごと 胸に秘めた 大和 撫子 薄紅色の花が舞って 見せます真剣 乙女心 一筆奏上 ね、夕暮れは寂しいけれど あ、明日への希望燭だよ ね、誰だって立ち止まってしまう そんな時もあるから 凛とした目 暖かな手 受け継がれた 大和 撫子 桜吹雪が空を染めて 華麗に真剣 祈り込めて 薄紅色の花が舞って 見せます真剣 乙女心 一筆奏上 ==== Romanji ==== Nadeshiko Shinken Hana Fubuki Ne, itsudatte miageru sora wa Ah, sumiwatari aoku kagayaku Ne, daremo motsu namida ya kanashimi mo tsutsumi konde shimau yo sono tsuyosa to yasashisa goto mune ni himeta yamato nadeshiko usubeni iro no hana ga matte misemasu SHINKEN otome kokoro ippitsu soujou Nee yuugure wa sabishii keredo Ah ashita he no kiboushoku dayo Nee daredatte tachidomatte shimau sonna toki mo aru kara min to shita me atataka na te uketsugareta yamato nadeshiko sakura fubuki ga sora wo somete kareii ni SHINKEN inori komete usubeni iro no hana ga matte misemasu SHINKEN otome kokoro ippitsu soujou === Eng Trans === You know, the sky that you always look up at Ah, is so clear, so blue, so bright Look, everyone can be encased Within their own tears and grief She who has concealed within her heart All that strength and grace- Yamato Nadeshiko The light pink flowers are dancing Bring out the earnestness Of a maiden’s heart, IPPITSU SOUJOU You know, even though dusk is a lonely time Ah, it is the candle leading to tomorrow Look, everyone will have times when They are stopped She who has inherited The cold eyes, the warm hands- Yamato Nadeshiko The swirling sakura are tinting the sky Grandly and earnest Entrust your wishes in it The light pink flowers are dancing Bring out the earnestness Of a maiden’s heart, | Này, bầu trời nơi tôi vẫn luôn ngước nhìn theo Ah, chẳng phải nó thật xanh trong và rực sáng sao? Này, mọi người ai cũng có nỗi buồn và những giọt nước mắt Chúng chỉ cố trói buộc bạn mà thôi Sức mạnh dịu dàng đó Tôi giấu kín nơi trái tim mình Là vẻ đẹp hoàn mĩ của người phụ nữ Nhật Bản Những bông hoa hồng nhảy múa Trái tim chân thành quyến rũ của người thiếu nữ trắng trong Nhấn bút tấu Thượng Này, cả trong chiều chạng vạng cô đơn Ah, vẫn luôn có một ánh nến soi cho ta con đường tới ngày mai Nhìn đi, ai ai cũng có những phút... Họ phải dừng bước chân Là người đã được thừa hưởng Một đôi mắt lạnh và đôi bàn tay ấm áp Vẻ đẹp hoàn mĩ của người phụ nữ Nhật Bản Những cánh anh đào cuộn xoáy theo gió đang điểm tô bầu trời Chân thành và thiết tha Hãy gửi gắm niềm tin của bạn nơi đó Những bông hoa hồng nhảy múa Trái tim chân thành quyến rũ của người thiếu nữ trắng trong Nhấn bút tấu Thượng |