Always - Bon Jovi

Bản dịch của: MNTR

ALWAYS
Bon jovi

This Romeo is bleeding, but you can't see his blood
It's nothing, but some feelings, that this old dog kicked up
It's been raining since you left me, now I'm drowning in the flood
You see, I've always been a fighter, but without you, I give up

Now I can't sing a love-song, like the way it's meant to be
Well, I guess, I'm not that good anymore, but baby, that's just me
And I will love you, baby, always
And I'll be there forever and a day, always

Now your pictures that you left behind, are just memories of a different life
Some that made us laugh, some that made us cry
One that made you have to say goodbye
What I'd give to run my fingers through your hair
To touch your lips, to hold you near
When you say your prayers, try to understand
I've made mistakes, I'm just a man

When he holds you close, when he pulls you near
When he says the words, you've been needing to hear
I'll wish, I was him, 'cause those words are mine
To say to you til the end of time

And I will love you, baby, always
And I'll be there forever and a day, always

If you told me to cry for you, I could
If you told me to die for you, I would
Take a look at my face there's no price, I won't pay
To say these words to you

Well, there ain't no luck in these loaded dice
But baby, if you give me just one more try
We can pack up our old dreams and our old lives
We'll find a place, where the sun still shines

And I will love you, baby, always
And I'll be there forever and a day, always

I'll be there, 'til the stars don't shine
'Til the heaven's bursts and the words don't rhyme
And I know when I die, you'll be on my mind
And I'll love you, Always, always

Oh baby, don't you do me no wrong
Baby, don't you do me no wrong
Baby, don't you throw it away
Oh yeah, Come on.
ban dich nay` cua MNTR
==========

Tình lang này đang rỉ máu, nhưng em không thể nào thấy được máu của anh ta.
Chẳng có bất cứ thứ gì quanh đây , nhưng có những cảm giác rằng chú chó già này đã sủa.
Trời đổ mưa kể từ ngày em xa rời tôi, và giờ đây tôi cũng đang ngập chìm trong nước lũ.
Em thấy đấy , tôi luôn là 1 chiến binh , nhưng không còn em tôi sẽ đầu hàng (bỏ cuộc).
Giờ đây tôi không thể ngân lên 1 bản tình ca , giống như cách và ý nghĩa vốn dĩ của nó.
Ôi , tôi tự nhận thấy rằng mình không thể nào tốt hơn được nữa.Nhưng em ơi đó chính là tôi.
Và tôi sẽ yêu em mãi mãi.
Tôi sẽ luôn bên em dù chỉ là 1 ngày hay mãi mãi.
Giờ đây những bức ảnh mà em để lại đằng sau chỉ là những kỷ niệm của 1 cuộc sống khác.
Mà đôi khi chúng khiến ta cười , đôi khi lại khiến ta phải khóc.
Và còn 1 người khiến em phải nói chia tay.
Lúc những ngón tay anh vuốt tóc em ,
khẽ chạm vào làn môi em ,để ôm em thật gần.
... khi em nguyện cầu , để cố gắng hiểu rằng...
...đôi khi anh cũng mắc phải những sai lầm, bởi chính anh cũng chỉ là 1 người đàn ông tầm thường mà thôi.
Khi người đàn ông kia ôm em ,giữ em lại kề bên...và
em phải lắng nghe những lời mà anh ta nói.
Tôi sẽ ước mình là anh ta và những lời mặn nồng kia cũng chỉ để dành nói với em đến suốt cuộc đời.
Và tôi sẽ luôn yêu em , người ơi.
Và tôi sẽ yêu em dù chỉ là 1 ngày hay mãi mãi.
Nếu như em cần tôi phải khóc hay chết vì em...tôi luôn sấn sàng...
Chỉ để nói những lời này với em.
Ôi, chẳng có chút mày mắn nào trong những trò cò quay như thế này cả...
nhưng nếu như em vẫn còn cho tôi 1 cơ hội và 1 lần để cố gắng...để từ bỏ giấc mơ xưa và cuộc sống ngày trước.
Rồi chúng ta sẽ tìm ra 1 nơi mà mặt trời luôn chiếu sáng.
Và Tôi sẽ luôn yêu em.
Dù chỉ là 1 ngày hay mãi mãi.
Tôi sẽ yêu cho đến khi những vì sao thôi không tỏa sáng..cho đến khi thiên đường vỡ vụn và những từ không xếp nổi thành vần.
Và tôi biết ngay cả khi tôi chết đi thì em vẫn luôn trong tâm trí tôi.
Và tôi sẽ yêu em ...mãi mãi...

2 bản dịch khác

MNTR
07-11-2008
tranngocmi.
26-03-2010